“Délie XXIV” de Maurice de Scève

Published in 1544, Scève’s “Délie, objet de plus haute vertu” is a cycle of 449 poems, an endless examination of the physical and spiritual pains of an impossible love.

1 – PMaurice_Scveoem

Quand l’oeil aux champs est d’esclairs esblouy,
Luy semble nuict quelque part qu’il regarde:
Puis peu à peu de clarté resjouy,

Des soubdains feuz du Ciel se contregarde.
Mais moy conduit dessoubs la sauvegarde
De ceste tienne, et unique lumière,
Qui m’offusca ma lyesse premiere
Par tes doulx rayz aiguement suyviz,
Ne me pers plus en veue coustumiere.
Car seulement pour t’adorer je vis.

3 – Translation

When the eye is in the fields dazzled by lightnings,
It seems to be night wherever it looks:
Then gradually he finds back clarity
Adn is happy with the lights of Heavens
And I leave under the protection
Of this which is yours, and unique light,
Which gave me my first happiness
Because I followed your sweet rays of light,
I no longer get lost in regular sights.
For only to adore you I live.