Bonjour ! Je mâappelle Mandy et jâhabite Ă Perth, en Australie. Cet automne, je suis allĂ©e faire trois sĂ©jours en immersion en France dâaffilĂ©e avec les professeurs de French Today, et jâai beaucoup amĂ©liorĂ© mon français ! Jâai eu la chance de passer la fĂȘte de la Toussaint chez Pierre, dans le Lot-et-Garonne, et donc dâexplorer un peu la culture française liĂ©e Ă cette fĂȘte.
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
Hi! My name is Many and I live in Perth, in Australia. This autumn, I went for three French immersion homestays in France in a row with French Todayâs teachers, and Iâve improved my French a lot! I was lucky to spend All Saints Day at Pierreâs, in the Lot-et-Garonne region, and therefore to explore the French culture associated with this holiday.
What is âLa Toussaintâ?
La Toussaint est cĂ©lĂ©brĂ© chaque annĂ©e le 1er Novembre, et câest un jour oĂč les famille se rĂ©unissent pour honorer la mĂ©moire des morts. Câest une fĂȘte avant tout familiale.
All Saints Day is celebrated each year on November 1st and is a day on which the French reunite with their families to honor the memory of the dead. It is above all a day about family.
Les Français visitent, nettoient les tombes de leurs ancĂȘtres et y placent des bougies et des fleurs, dâhabitude des chrysanthĂšmes et des cyclamens. Beaucoup de tombes sont Ă©galement ornĂ©es de petites plaques qui expriment des souhaits, comme : âTu seras toujours lĂ pour nous. Aucun jour ne passe sans que nous pensions Ă toiâ.
The French visit, clean and place candles and flowers on the graves of their ancestors, usually chrysanthemums and marigolds. Many of the graves are also adorned with small plaques expressing wishes, like: âYou will always be there for us. Not a day passes without us thinking of you.â
Origins of La Toussaint in France
La Toussaint est Ă lâorigine une fĂȘte chrĂ©tienne, cĂ©lĂ©brant tous les saints. Elle est fĂȘtĂ©e le 1er novembre depuis le VIII siĂšcle. Pendant le XIĂšme siĂšcle, une autre fĂȘte a Ă©tĂ© Ă©tablie le 2 Novembre, la FĂȘte de tous les Morts.
All Saints day originated as a Christian holiday to honour saints. It has been celebrated on November 1st since the 8th century. In the 11th century, another celebration became established on November 2nd, called the Day of the Dead.
Pour les Français, la diffĂ©rence entre les deux jours a toujours Ă©tĂ© floue, câest pourquoi beaucoup de français considĂšrent encore la Toussaint comme un jour pour les morts et non les saints. Et puis maintenant, Halloween est une fĂȘte de plus en plus cĂ©lĂ©brĂ©e en France !
For the French the difference between these 2 days has always been blurry, which is why many French people still consider all saints day to be a day of the dead and not the saints. And now, Halloween in France is becoming a more popular holiday!
Master All Numbers From 0 To 999 999 999! The most in-depth audiobook about French numbers anywhere
Le Pont de La Toussaint
Cette annĂ©e-ci, la Toussaint tombait un jeudi, ce qui signifie une nouvelle sensationnelle pour les Français. Pour la plupart des gens cela veut dire que lâon prend vendredi pour faire le pont de la Toussaint.
This year, All Saintâs Day was on a Thursday, which is good news for the French! For most, it means they are able to take Friday off, using a day of their annual leave, and have an extra long weekend.
En France les jours fĂ©riĂ©s sont cĂ©lĂ©brĂ©s dans la journĂ©e de la semaine sur lequel ils tombent, donc si lâun tombe un jour de week-end, le Français nâaura pas un autre jour de congĂ© : il va juste rater lâoccasion !
In France public holidays are celebrated on the day of the week on which they fall, so if one falls on a weekend day, the French wonât get an extra day off: they just miss out !
Finding a Restaurant Around All Saints Day in France
CâĂ©tait le dimanche aprĂšs la Toussaint, et Pierre avait proposĂ© de mâemmener au marchĂ© de Pujols pour pratiquer mon français avec lui, tout en dĂ©couvrant la culture française.
It was the Sunday after All Saintâs Day, and Pierre had offered to take me to Pujolsâ market to practice my French with him, while discovering French culture.
AprĂšs avoir regardĂ© les Ă©tals du marchĂ©, on a dĂ©cidĂ© de dĂ©jeuner avant de se promener dans le reste du village. La chance nâĂ©tait pas de notre cĂŽtĂ©, les trois restaurants Ă©taient complets. Comme câĂ©tait le week-end de la Toussaint, beaucoup de monde Ă©tait sorti pour le dĂ©jeuner.
After a look around the stalls we decided to have some lunch before walking around the rest of the village. Luck was not on our side, all three restaurants were completely full. Being the weekend after All Saints Day, everybody was out and about for lunch.
Du coup, sur le conseil dâun des restaurateurs, on a dĂ©cidĂ© dâaller dĂ©jeuner dans un autre village des environs et de retourner visiter Pujols aprĂšs de repas de midi. On a atterri dans un village mĂ©diĂ©val appelĂ© Penne dâAgenais.
As a result, on the advice of one of the restaurant staff, we decided to go and have some lunch in another nearby village and return to Pujols to look around after lunch. We ended up in a medieval village called Penne dâAgenais.
Une fois encore, le restaurant Ă©tait complĂštement rĂ©servĂ©. Alors, câest devenu une vraie chasse pour trouver un endroit oĂč manger ! Les deux restaurants suivants Ă©taient aussi complets.
Once again the restaurant was completely booked out. It then became a real hunt for a place to eat! the next 2 restaurants we tried were also completely booked out.
Ensuite, on a essayĂ© le cafĂ©, mais il Ă©tait Ă©galement complet. Cette fois la serveuse a suggĂ©rĂ© de repasser 45 minutes plus tard, ce quâon a fait, et on a enfin pu dĂ©jeuner ! Le repas Ă©tait dĂ©licieux : Pierre a pris le saumon et moi le confit de canard. Ăa valait la peine dâattendre !
Next, we tried the cafe, but that was also full, this time the waitress suggested we pop back in and check in 45 minutes, which we did, and we were finally able have lunch! The meal was delicious: Pierre chose the salmon, while I chose the confit duck. It was worth the wait!
Ce jour restera un jour trĂšs spĂ©cial pour moi : non seulement jâai appris des tas de choses sur la Toussaint en France, mais câĂ©tait trĂšs Ă©mouvant de voir toutes les tombes couvertes de fleurs, et les famille françaises rĂ©unies dans les restaurants. La France est vraiment un pays oĂč lâon respecte encore les traditions. Ăa fait chaud au coeur.
That day will remain a very special day for me: not only did I learn a lot about All Saintsâ Day in France, but it was quite moving to see all the tombs covered with flowers, and the French families gathered in the restaurants. France is truly a country where traditions are still respected. It warms my heart.
La Toussaint in France â Video
Bonjour! Iâm Camille and I shot this video about âLa Toussaintâ in France. I hope youâll like it! You can turn the CC in French and English on if youâd like.
Please consider supporting my free French lesson creation: weâre a tiny husband-and-wife company in France.
Support us on Patreon or by purchasing our unique audiobooks to learn French. Instant download. Learn French offline, at home or on the go on any device!
I post new articles every week, so make sure you subscribe to the French Today newsletter â or follow me on Facebook, Twitter and Pinterest.
Please react! Leave a comment, make a suggestion, share this article⊠Your engagement really encourages me to create more free French lessons!
Comments