A Sunny Paris Day in Winter
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
On Γ©tait en hiver, et Olivier et mois Γ©tions βmontΓ©sβ Γ Paris pour quelques jours. Ce matin-lΓ , lorsque nous nous sommes rΓ©veillΓ©s, bonne surprise ! Il faisait beau ! Bon, pas super chaud, mais vraiment doux.
It was winter time. Olivier and I had gone βupβ to Paris (thatβs an expression used by people in the countryside, to insist on theβ¦ well, the βimportanceβ of the trip to the Capitalβ¦) for a few days. That morning, when we woke up, good surprise! The sun was up. OK, the temperature was not super hot, but it was really mild out.
Que ce soit chez nous Γ Paimpol ou Γ Paris, ou dans nβimporte quel endroit oΓΉ nous allons dβailleurs, Olivier et moi avons une rΓ¨gle dβor. Quand il y a du soleil en hiver, on en profite et on sort dehors.
Whether we are in Paimpol or Paris, or in any other place we may go actually, Olivier and I have a golden rule. When itβs sunny in winter, we seize the opportunity and we go out.

Modern French Level Test
20 Questions to REALLY test your modern French comprehension. All audio-based with full explanations. Completely free, no signup required
Out in Paris in Winter
OΓΉ aller ? Paris est tellement belleβ¦ ou beau ? Paris est-elle belle ou Paris est-il beau ? Cβest une bonne question ! Pour moi, Paris est belle, Γ§a ne fait aucun doute :-) Et Γ Paris, jβadore me promener le long de la Seine, aller saluer le Louvre, la Pyramide, flΓ’ner dans les Tuileries, puis faire un clin dβoeil Γ lβObΓ©lisque.
Where to go? Paris is so beautiful. Is Paris feminine or masculine? Paris est belle or Paris est beau ? (follow the link to my article about that). As far as Iβm concerned, Paris est belle, no doubt about it :-) And in Paris, I love to walk alongside the Seine, go say hi to the Louvre, the Pyramid, stroll the Tuileries, and wink at the Obelisk.
AprΓ¨s nous Γͺtre promenΓ©s pendant deux bonnes heures, cβest lΓ oΓΉ nous nous trouvions, assis sur les emblΓ©matiques chaises vertes, en train de reposer nos jambes fatiguΓ©es en regardant les voitures tourner autour de lβObΓ©lisque. Quand tout dβun coupβ¦
After walking for about two hours, thatβs where we were, sitting on one of the typical green chairs, resting our tired legs as we were watching the cars going around the Obelisk. When suddenlyβ¦
Il a commencΓ© Γ pleuvoir. Dβabord quelques grosses gouttesβ¦ Ce nβest pas Γ§a qui me fait peur : je ne suis pas en sucre et je ne vais pas fondreβ¦ Mes cheveux vont friser : cβest une bonne blague, ils le sont dΓ©jΓ ! Mais le ciel ne laisse rien prΓ©sager de bon : cβest tout gris maintenant, et la pluie redouble.
It started to rain. First a few large dropsβ¦ Thatβs not going to scare me away: Iβm not made of sugar and Iβm not going to melt (French saying)β¦ My hair is going to get frizzy: what a good joke, it already is! However the sky looks ominous (lit: doesnβt let you foresee anything good): itβs overcast now, and itβs raining hard (lit: the rain doubles up).
On voit un gros bΓ’timentβ¦ Cβest quoi ? LβOrangerie ? Ah bon? Cβest lΓ ? βSi, si Olivier, cβest un musΓ©e connu, je tβassure. Je crois quβil y a des tableaux de Monetβ¦ Allez, on y va, Γ§a ferait plaisir Γ mon Papaβ¦β
We see a big buildingβ¦ What is it? LβOrangerie? Really? Itβs here? βYes, absolutely Olivier, itβs a very famous museum, I promise you. I think there are some of Monetβs paintings in it. Come on, letβs go, my Dad would be pleasedβ¦β

An audio novel for all levels. Explore Paris with modern, lively and realistic dialogues
Visiting LβOrangerie in Winter in Paris
Winter Γ Paris = pas de touristes. Pas de queue pour entrer. Le temps de prendre une photo (eh ouiβ¦ qui pourrait resisterβ¦) nous voilΓ dans lβOrangerie.
Winter in Paris = no tourists. No line to get in. Just the time to take a picture (yep⦠who could resist) we are inside de Orangerie.

En βbonneβ parisienne, je nβy Γ©tais jamais allΓ©e. Comment Γ§a ? Et bien oui, les Parisiens connaissent souvent bien moins Paris que les touristes. Γa vous Γ©tonne ? Pourtant je suis presque sΓ»re que chez vous, cβest la mΓͺme choseβ¦
As a βtrueβ (lit. good, meaning real/true here) Parisian, I had never been there. βWhat?β you say. Well yes, Parisians often know Paris much less than the tourists. You are surprised? Yet Iβm almost sure itβs the same thing where you liveβ¦

Monetβs Waterlilies In lβOrangerie
Bref, nous βtombonsβ sur les NymphΓ©as. Ou plutΓ΄t nous plongeons dedans. Plouf. Nous disparaissons tous les deux pendant trente minutes. Impossible de partir de cette salle magique, faite spΓ©cialement selon les indications de Monet pour accueillir ses tableaux.
So, we stumble upon the Waterlilies. Or rather, we dive into them. Splash. We both disappear for thirty minutes. Impossible to leave that magical space, especially built according to Monetβs indications to house his paintings.
Alors, les NymphΓ©as, je connaissais Γ©videmment. Bien mΓͺme, puisque je vais souvent Γ Giverny (suivez le lien pour un article bilingue et le vocabulaire des impressionnistes). Donc je connais le jardin, lβΓ©tangβ¦ Mais je ne les avais jamais vus tous ensemble βgrandeur natureβ. Un vrai choc. Γa nβa rien Γ voir avec les reproductions, ni mΓͺme lβexpΓ©rience quβon peut en avoir en vidΓ©o. Il faut les voir en vrai pour comprendre.
So, the Waterlilies, of course I knew them. Pretty well actually, since I often go to Giverny (follow the link to a bilingual article and the French Impressionist Vocabulary). So I know the garden, the pond⦠But I had never seen them all together, life-size. A real jolt. It is absolutely nothing like the copies, nor even the feeling you can get with a video. You have to see them for real to understand.
On nβΓ©tait pas au bout de nos surprises. Au sous-sol, le musΓ©e est immense. Γa nβen finit pas. Et en janvier, nous Γ©tions tout seuls : une visite privΓ©e presque.
And it was not the end of our surprises. In the basement, the museum is huge. It never ends. And in January, we were all by ourselves: a private tour almost.
Si vous voulez plus dβinfos sur lβOrangerie, je vous conseille dβaller sur leur site, hein : Γ§a sera plus simple et beaucoup plus clair et prΓ©cis que si jβessayais de vous raconter ce dont je me souviens ! Mais ce que je peux vous dire, cβest que Γ§a vaut vraiment la peine.
Should you like more info about lβOrangerie, I suggest you go to their website: it will be easier and much clearer and more precise than if I try to tell you what I remember! But I can tell you that itβs really worth it.
Et vous ? Vous Γͺtes dΓ©jΓ allΓ©s Γ lβOrangerie ? Vous nous racontez ?
What about you? Have you ever been to the Orangerie? Would you share your story with us?
Comments