There are five words to say you in French: tu, vous, toi, te and tβ. Here is a guide to the French yous, including an in depth analysis of tu versus vous.
To understand you in French, letβs first see the differences between βyouβ in French and βyouβ in English.
1 β You in English
βYouβ in English is whatβs called a pronoun. It replaces a noun.
In English, βyouβ is magical because it works for anything βyouβ related!
The noun that βyouβ replaces in English can have different grammatical values:
- You are my friend
βYouβ is a subject - I like you
βYouβ is a direct object, βIβ is the grammatical subject - And you ?
βYouβ is an emphatic pronoun
But who cares? Itβs always you!
In English, you use the same word βyouβ to replace one single person (in grammar, itβs βsingularβ) or several people (in grammar, itβs called βpluralβ)
- (Talking to Ann) β Are you OK ?
- (Talking to Ann and Peter) β are you (guys) OK?
In English, you also use the same word βyouβ to talk to people in formal and informal settings.
For exemple, when talking to an elderly neighbor you donβt know well, youβd use βyouβ. And youβd still use βyouβ to talk to your best friend.
Of course, when you speak English, you donβt need to ask yourself this kind of questionβ¦ Itβs the same word!
As far as the pronoun βyouβ is concerned, English makes things really easyβ¦ whether you are being formal or informal, whether you are replacing singular or plural nouns, whatever their grammatical value may beβ¦ itβs always βyouβ!
Unfortunately, itβs not so in French. Letβs see the logic of βyouβ in French.
2 β Formal and Informal βYouβsβ in French
The first distinction we have in French β which you donβt have in English β is whether the βyouβ you want to replace is:
- βformalβ β like a business client, someone much older than you are, maybe another adult that you donβt know wellβ¦
- βinformalβ β like a close friend, a member of your family, a childβ¦
3 β Singular and Plural βYouβsβ in French
The second distinction we make in French is whether you are talking to one single person (singular) or several people (2 or more : plural).
Now, each time you want to use βyouβ in French, youβre going to have to first ask yourself these questions:
- do I need to use a singular or plural βyouβ?
- do I need to use a formal or informal βyouβ?
4 β Different Grammatical βYouβsβ in French
Finally, youβll have to choose the correct βyouβ according to the grammatical value of the noun you want to replace.
This may look overwhelming, but I promise you that with the right training, you will get there pretty fast. I helped thousands of students get there, and now they hardly think about it: closing the right French you comes naturally to them.
βYouβ and all the French subject pronouns are explained in depth in my French beginner audio learning method.

A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
Now that you understand the difference of logic between French and English, letβs see how to translate βyouβ in French.
5. How to Say βYouβ in French = Talking to Several People = ALWAYS Vous
Good news! There is just one way to say βyouβ in French when you talk to several people : itβs βvousβ.
No matter whether you are being formal or informal. No matter the grammatical value of the noun βyouβ replaces.
When you talk to 2 people or more, youβre going to use βvousβ. How convenient!
- (talking to your friends Ann and Peter)
Vous aimez Paris ?
Do you (guys) like Paris? - (talking to your elderly neighbors)
Et vous Monsieur et Madame Dupont ?
And you Mr and Mrs Dupont? - (Talking to your parents)
Je vous tΓ©lΓ©phone bientΓ΄t
Iβll call you soon. - (Talking to 2 kids)
Vous allez bien ?
Are you OK?
5 β How to Say βYouβ in French = Talking to One Person
Now, letβs see how to translate in French a βyouβ singular. So when you use βyouβ to talk to one single person.
Bad news this time.. To talk to one person, we use 5 βyouβsβ in French: vous, tu, toi, te , and tβ !!!
Remember when I said you should ask yourself whether the βyouβ replaces one single person or several people? I also talked about formalityβ¦ Letβs take a closer look.
A β You in French = Vous β Formal
Typically, this is the βyouβ used among professional adults, or with someone (much) older than you.
Itβs also the βyouβ a child uses with an adult (usually outside of close family).
Picture this: you are talking to your elderly neighbor Monsieur Dupont. You donβt know him very well. Because heβs older, out of respect, and because you donβt know him very well, youβre going to use βvousβ.
Now letβs take some examples: remember the situation! You are talking to one single person, in a formal environment: your elderly neighbor Monsieur Dupont, or maybe a business clientβ¦
- Vous aimez Paris ?
Do you like Paris ? - Et vous Monsieur Dupont ?
And you Mr Dupont ? - Je vous tΓ©lΓ©phone bientΓ΄t
Iβll call you soon.
Now letβs change the situationβ¦
For the next 4 youβs in French: tu, toi, te and tβ, the situation is INFORMAL.
Now, you are NOT talking to your elderly neighbor Monsieur Dupont.
Youβre talking to a close friend, a close family member, maybe a child, or maybe someone you work with but your work environment is relaxed, informal, so you are in an informal situation.
In this picture, itβs me being sillyβ¦ You can see itβs 1 person in an informal setting.
To understand βyouβ in French, itβs essential you picture the situation clearly in your head.
Use an image, and attach the words below to a situation rather than the English words. Visualise it.
A β βYouβ in French = Tu
When βyouβ (singular informal) replaces a subject, weβre using the word βtuβ. Find out whatβs a subject in this article.
Tu aimes Paris ?
Do you like Paris?
Here is my article on French subject pronouns.
B β βYouβ in French = Toi
When we use βyouβ (singular informal) after a preposition (and, of, at, from, aboutβ¦.), we use βtoiβ in French.
Et toi ?
And you? What about you?
C β βYouβ in French = Te
When the grammatical value of the βyouβ (singular informal) that you want to translate is an object pronoun, we use βteβ. (Object pronouns are explained in my intermediate French learning method)
Je te donne mon livre
I give you my book
D β βYouβ in French = Tβ
When that βteβ is followed by a word starting with a mute h or a vowel, it takes βelisionβ (explained in my beginner French learning method) and become tβ.
Je tβaime
I love you, Iβm in love with you
7 β How do You Choose Between βTuβ and βVousβ?
So now, letβs enter a deep French question any student studying French has asked: how to you choose between Tu and Vous?
First, itβs a question of βnumberβ = are you talking to several people?
In that case, youβd use βvousβ for sure. No need to guess here.
But when you are talking to one person (so a singular you) youβll have to choose between βvousβ and βtuβ.
The choice depends on how well acquainted you are with the person (family, friend, acquaintance or stranger), but also on many more factors:
- age, in particular age difference which is an essential point,
- social class (an important factor in French, especially when it comes to βtuβ versus βvousβ,
- region,
- formality of the context (work β leisure, but thatβs the top of the iceberg)
- gender difference (my mom, aged 78, says βvousβ to any man who is not her husband or blood related to her)
- personal preferences.
I could write pages on the subject of βtuβ versus βvousβ in French. The cultural differences as well as the grammar and specific vocabulary are all explained in depth, with many examples, in French Todayβs audio lesson about Greetings and Politeness, which I encourage you to check out.

Master French politeness without hesitation and avoid embarrassing faux-pas.
8 β Rule of Thumb For Tu and Vous
Unless there is a large age difference, when someone says βtuβ to you, you can βtuβ him/her back.
If you donβt know, go for βvousβ. Better be overly polite than sorryβ¦
9 β French Verbs Meaning Using βTuβ or βVousβ
You may not be familiar with this, but the French actually have verbs to say βto use tuβ and βto use vousβ:
- tutoyer: to use βtuβ.
- vouvoyer: to use βvousβ.
They are often used in the reflexive form : se tutoyer, se vouvoyer.
Now, the thing students of French donβt always realize is that the choice between βtuβ and βvousβ is not a fixed one. You can start with βvousβ, and then move to βtuβ as your level of friendship evolves, as you grow older, or should the context get less formal.
10 β Youβll Alway Switch From βVousβ to βTuβ
The switch is going to go from βvousβ to βtuβ.
Going from βtuβ to βvousβ is extremely unlikely: once you say βtuβ to someone, this person stays βtuβ.
11 β Does all βVousβ Eventually Become βTuβ?
Nowadays, with time, most non-business relationships would eventually move from a βvousβ to a βtuβ status.
It was not so before, when higher social classes would stick with βvousβ, even among friends and sometimes even family members.
But now, only an important age difference may call for one person using βvousβ (the younger one) and the other using βtuβ (the older one). Other differences (gender, social class) would be considered quite old-fashioned or even snobbish.
12 β Itβs Impolite to Refuse Saying βTuβ to Someone?
The thing is when one person offers to say βtuβ, itβs extremely impolite to refuse. Like someone offering his friendship and you saying: βno thanks, Iβd rather keep things formal between usβ.
So, a positive answer is very much expected, and the contrary would be extremely surprising, rude even.
Yet, a French person would know better than to venture asking to switch to βtuβ when it was not appropriate to do soβ¦ This may prove much harder for a foreigner!
13 β Who Initiate Switching From βVousβ to βTuβ?
There are kind of French etiquette rules around who should make the switch from βvousβ to βtuβ:
- if there is a big age difference (say 20 years minimum), itβs the older person who should initiate the switch from βvousβ to βtuβ.
- if the relation involves a man and a woman, itβs up to the woman to transition from βvousβ to βtuβ.
If itβs an older man and a younger woman, itβs complicated. Thatβs where you should play it by earβ¦ It often boils down to a simple thing: could there be any romantic interest between the two person involved? If yes, itβs the woman who chooses between βtuβ and βvousβ. If not, age is the determining factor.
When the two people have the same age and are the same gender, then there is no rule on who should break into using βtuβ.
So now, letβs see some typical sentences actually used to switch from βvousβ to βtuβ in French.
14 β How to Ask to Transition From βVousβ to βTuβ in French?
Actually, usually there is not even a need for a question. One person starts using βtuβ, or both people are in presence of a common friend they say βtuβ to and then everybody says βtuββ¦
Asking to switch from βvousβ to βtuβ is actually a pretty formal act on its own (and not so useful since I just said you can expect a positive answer).
Here are some examples of phrases you could use/ hear to transition from βvousβ to βtuβ in French.
- On devrait se tutoyer maintenant, non ?
We should use tu now, donβt you think? - Tu veux bien quβon se tutoie, nβest-ce pas ?
Youβre OK with us using βtuβ, right? - On peut se tutoyer ?
Can we use βtuβ between us? - Allez, on se tutoie !
Come on: letβs use βtuβ! - Je tβen prie, tu peux me tutoyer !
Please, use tu to talk to me (likely to be used by someone older to βallowβ someone younger to use tu back to him/her) - Leyla, tu dois dire βvousβ Γ cette dame.
Leyla, you must use βvousβ with that lady. (what a parent would say to her child if they use βtuβ when they should use βvousβ β and then theyβd repeat the sentence in a βvousβ form and the child will repeat) - Comment est-ce que je dois mβadresser Γ ta mΓ¨re ? Je la vouvoie ou je la tutoie ?
How should I address your mom? Should I use βvousβ or βtuβ?
15 β What Should You do if the French Person Keeps Using βVousβ?
If the person you are talking to keeps on using βvousβ although you agreed to use βtuβ, it may be a sign that they were not ready to break into a βtuβ relationshipβ¦
You need to be subtle about this and see if this is just a question of time needed to break from an old habit (some people just have a harder time using βtuβ, often because of their familial education), or if the person is smoothly trying to make a point. Then adapt accordingly.
For example, a woman can use βvousβ to discreetly keep some distance between her and a man.
A work colleague may want to keep the relationship strictly business.
Someone from a higher social class may not want to break into the βtuβ with someone who is of lower social class (in this case itβs quite snobbish).
βTuβ and βVousβ are quite powerful indeedβ¦
16 β βTuβ or βVousβ With God?
People often ask me how they should address God in French: tu or vous?
Traditionally, people used βvousβ with God. See the Je vous Salue Marie β Hail Mary in French.
Nowadays, it changes. Some people use βtuβ, some use βvousβ. Itβs a matter of personal choice.
17 β Learn βTuβ Versus βVousβ in Context
The best way to really understand the subtleties of the French yous is to get many examples, and see in what context they are used.
To learn French in context, check out French Todayβs downloadable French audiobooks: French Todayβs bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on todayβs modern glided pronunciation.
Youβll find exclusive mini lessons, tips, pictures and more daily on French Todayβs Facebook, Twitter and Pinterest pages β so join me there!








Comments