Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
Monter Ă cheval mâa toujours plu. Quand jâĂ©tais jeune, jâai eu la chance de randonner Ă cheval dans le parc National Golden Gate. Je passais mes journĂ©es Ă cheval en pleine nature avec mes amies, Ă travers les collines, traversant les riviĂšres, les forĂȘts, jusquâĂ la plage. Quand je nâĂ©tais pas en randonnĂ©e, je pratiquais lâobstacle et le dressage.
I have always loved riding horses. When I was young, I was fortunate enough to ride in the Golden Gate National Park. I would spend all day in nature with my friends horseback riding over the hills, crossing rivers, through forests, all the way to the beach. When I wasnât on a trail ride, I would practice horse jumping and dressage.
RĂ©cemment, en France, lors de mon sĂ©jour dâimmersion de français avec Pierre jâai eu une unique opportunitĂ© dâexpĂ©rimenter les deux. Le gĂźte louĂ© par Pierre se situe est en effet voisin dâun centre Ă©questre.
Recently while in France, in a residential French immersion stay with Pierre I had a unique opportunity to experience both. The gĂźte rented by Pierre is actually just near a horse riding center.
1 â What is a TREC Horseback Race?
Jâai rejoint un groupe de cavaliers qui se prĂ©paraient pour une compĂ©tition Ă venir. La compĂ©tition nommĂ©e TREC comprend trois Ă©preuves ;
â une dâorientation,
â une en parcours variĂ©s,
â et une de maĂźtrise de la vitesse.
I joined a group of riders who were practicing for an upcoming competition. The competition named TREC, includes three phases;
â one of orienteering,
â one accross various terains,
â and one of controlling paces.
Je nâavais jamais participĂ© Ă ce genre de course avant, mais jâĂ©tais heureuse dâapprendre quâelle comprenait deux de mes activitĂ©s prĂ©fĂ©rĂ©es : lâobstacle et la randonnĂ©e. Ăa me plaisait bien de pouvoir ajouter lâorientation et le parcours variĂ©. Quelle chouette moment!
I had never participated in this kind of race before, but I was pleased to learn it included two of my favorite activities; jumping and trail rides. I was happy to be able to add the orienteering and cross-country. What a great moment!
A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
2 â Getting Ready For the Trec Race
AprĂšs avoir rencontrĂ© et prĂ©parĂ© mon cheval, RomĂ©o, jâai reçu et Ă©tudiĂ© le plan du parcours. JâĂ©tais un peu nerveuse, non seulement parce que jâapprends le Français, mais aussi car je faisais partie dâun groupe de cavaliers français. Est-ce que je comprendrais les consignes? Est-ce que je me souviendrais de lâordre des tĂąches? Est-ce que je me perdrais?
After meeting and preparing my horse, Romeo, I received and studied my plan. I was a bit nervous, not only because Iâm learning French, but also because I was in a group of French riders. Would I understand the instructions? Would I remember the order of tasks? Would I get lost?
3 â A Great Horseback Riding Afternoon
Nous voilĂ partis, par-dessus les obstacles, traversant le pont, suivant la serpentine, et, pratiquant toutes les allures. VoilĂ , on avait terminĂ© le parcours! RomĂ©o Ă©tait bien Ă©duquĂ© et trĂšs patient avec sa nouvelle cavaliĂšre de TREC. Il mâa gentiment guidĂ© tout au long de la course. Je suis sĂ»re quâil aurait pu la faire plus vite sans moi!
Off we went, over the jumps, across the bridge, through the serpentine, while practicing all paces. VoilĂ , we completed the circuit! Romeo was well trained and was very patient with his new Trec rider. He kindly guided me through the course. Iâm sure he could have made it through faster without me!
Je me suis perdue, et je ne vous dirais pas mon temps, mais jâai passĂ© une journĂ©e fabuleuse! La monitrice dâĂ©quitation, Delphine, Ă©tait trĂšs gentille, elle mâa offert du soutien, et mâa aidĂ© avec mon français. AprĂšs le parcours, on a pris âun petit-apĂ©roâ et on a fĂȘtĂ© nos exploits. CâĂ©tait trĂšs convivial !
I did get lost, and I wonât tell you my (race) time, but I had an amazing day! The riding instructor, Delphine, was very gentle, offered support, and helped me with my French. After the treck, we gathered for a drink/snacks and celebrated our accomplishments. It was really cool!
Cette expĂ©rience combinait Ă la fois compĂ©tences, endurance, confiance en soi, dĂ©fi intellectuel et physique, tout-ceci dans un dĂ©cor naturel de prĂ©s verts, dâarbres en fleurs, avec le chant des oiseaux. Que rĂȘver de mieux quand on est un cavalier quâune journĂ©e Ă cheval dans la merveilleuse campagne française.
This experience blended skill, stamina, confidence, and intellectual and physical challenge in a natural setting of green pastures and blossoming trees with singing birds. What more could a horse lover want than a day on horseback in the beautiful countryside of France.
Merci Ă Camille Chevalier-Karfis, Pierre, et French Today. Jâai beaucoup appris sur la langue française, les coutumes, lâhistoire, et la culture française. Et merci Ă Delphine et RomĂ©o de mâavoir appris un nouveau genre dâĂ©quitation!
Thank you to Camille Chevalier-Karfis, Pierre, and French Today. I learned a lot about the French language, customs, history, and French culture. And thank you to Delphine and Romeo for teaching me about a new kind of horseback riding!
Comments