Way before perfecting my French macaron recipe with Pastreez, I used to be an engineer at EDF (Electricité de France – National French electricity company) and traveled the world.
In this French English bilingual story, I will tell you my personal experience about this French island!
First impression: What a mix!
Ma première impression était vraiment profonde quand je suis arrivé pour la première fois. Mais d’abord, un peu de contexte.
My first impression was really deep when I first arrived. But first, a bit of context.
J’ai pris l’avion directement depuis la Martinique vers Paris (8 heures de vol). Ensuite dans la volée, 12 heures de vol de Paris à Saint-Denis de la Réunion. 20 heures de vol au total.. Aïe! Et dans ma malchance, la seule route qui relie l’aéroport à l’autre partie de l’île, appelée “route du littoral”, a été inondée dûe à une tempête en cours. Je n’étais donc pas dans une humeur parfaite pour parler aux gens. Je voulais juste aller à l’hôtel et dormir. C’est tout!
I flew directly from Martinique to Paris (8 hours flight). Then straight away, 12 hours flight from Paris to Saint Denis of La Réunion. 20 hours flight total.. Ouch! And lucky enough, the only road that joins the airport to the other part of the island, called “la route du littoral”, was flooded due to a current storm. So I wasn’t in the perfect mood to chat with people. I just wanted to go to the hotel and sleep. Period!
J’ai juste eu le temps de m’arrêter à la boulangerie voisine pour prendre une baguette (en bon Français), et un dessert. J’ai été impressionnée par la qualité de leurs macarons !
Au fait, si vous recherchez une grande variété de saveurs de macaron aux États-Unis, consultez-nous chez Pastreez !
I just got enough time to stop at the nearby bakery to take a baguette (as a good Frenchman), and dessert. I was actually impressed by the quality of their macarons!
By the way, if you’re looking for a large variety of macaron flavors in the US, check us out at Pastreez!
Mais mon premier contact avec les locaux était super. De l’aéroport à l’hôtel, ainsi que le premier échange avec les collègues, c’était top. Venant de Martinique où les gens peuvent être “durs” de prime abord, ici à la Réunion c’est l’opposé. Puisque l’histoire de la Réunion est plus mixte que celle de la Caraïbe, je pense que les communautés ici sont plus accueillantes aux étrangers. Sur l’île de la Réunion, les gens sont originaires de France, Mozambique, Inde, Chine, Madagascar et des Comores. Quel mixité!
But my first contact with locals was amazing. From the airport to the hotel, and first contact with colleagues, it was great. Coming from Martinique where people can be “rough” at first, here in La Réunion, it’s the opposite. Since the history of La Réunion is more mixed than the Carribeans, I believe communities here are more welcoming to foreigners. In Réunion island, people are originally from France, Mozambique, India, China, Madagascar, and the Comores. What a mix!
Train your verb memory with short 6-minute drills in 25 different forms and tenses
Not your typical island
Puisque j’ai grandi dans la Caraïbe, je pensais que la Réunion serait similaire. Ce que je veux dire c’est de superbes plages tout autour de l’île, et des chutes d’eau majestueuses.
Since I grew up Carribean side, I thought that Réunion would be similar. What I meant is amazing beaches all around the island, and wonderful waterfalls…
La Réunion n’est pas comme ça.
Réunion is not like that.
Bien sûr, c’est une île volcanique, comme la plupart des îles sur Terre. Donc par définition, il y a des plages et des rivières. Mais elles ne peuvent être comparées à ce que nous avons dans les Caraïbes. Sachez-le, avant de réserver votre voyage!
Of course, it’s a volcanic island, like most islands on Earth. So there are by definition beaches and rivers. But they can’t compare to what we have in the Caribbean. Just know this, before booking your trip!
Que trouver à la Réunion? Des superbes randonnées, grâce au Piton de la Fournaise. C’est le volcan local. Et un des seuls sur Terre toujours en activité. J’étais assez chanceux de voir.. Une éruption volcanique! Des gens du monde entier sont venus sur l’île quand c’est arrivé en 2015.
What to find in La Réunion? Amazing hikes, due to “Le Piton de la Fournaise”. This is the local volcano. And one of the only ones still in activity on Earth. I was lucky enough to witness.. An eruption! People from the entire world came to the island when it happened in 2015.
Veux-tu connaître la partie drôle? Ma femme et moi sommes montés au volcan le jour de l’éruption, pour randonner de nuit. Et c’est un trajet de 3 heures. Il vaut mieux ne rien oublier. Étant sur une île, avec 30°C, nous étions en short et baskets. C’est ce que nous portons habituellement dans la Caraïbe pour randonner. Une fois en haut, il fait 3°C. On se les gèle! Inutile de le dire, nous sommes retournés en bas (encore 3 heures de route), et nous sommes revenus le lendemain avec nos affaires d’hiver. Qui l’eut cru! Une île tropicale avec des températures glaciales.
Do you want to hear the fun part? My wife and I went up to the volcano on the eruption day, to hike by night. And it’s a 3 hours drive. You don’t want to forget anything. Being on an island, with 30°C (86F), we were wearing shorts and sneakers. That is what you usually wear in the Caribbeans to hike. Once we arrive at the top, it’s 3°C (37F). Almost freezing! Needless to say, we came back down (another 3 hours drive), and came back the next day with winter equipment. Who would have thought! A tropical island with freezing temperatures.
Ensuite, la Réunion est une île beaucoup plus développée que la Martinique ou la Guadeloupe. De magnifiques routes bien entretenues, de superbes ponts tout autour de l’île pour fluidifier le trafic routier.
Then, Réunion has a much more developed island compared to Martinique or Guadeloupe. Beautiful roads well maintained, amazing bridges all over the island to smooth road traffic.
Not Too Far: Mauritius
Aller à la Réunion est une belle opportunité pour regarder autour. Tu ne voyages pas souvent si loin. Donc tu devrais réfléchir intelligemment quand tu planifies ta visite.
Going to Réunion island is also a great opportunity to look around. You don’t get to travel this far away often. So you better think smart when planning your visit.
Pendant ces deux ans, j’ai pu aller à l’île Maurice. L’île Maurice est intéressante. Il y a beaucoup de palaces, hôtels 5 étoiles, etc. Une fois à l’intérieur, tout est génial. Sur place, j’ai goûté pour la première fois mon plat préféré: Le bol renversé. C’est une couche de poulet, de légumes et de riz, le tout tassé dans un bol. Le riz va “compacter” tout le plat, et tu pourras ensuite retourner le bol de haut en bas, créant un dôme. Quel régal!
Within these two years, I was able to go to Mauritius. Mauritius is interesting. There are plenty of palaces, 5-stars hotels, etc. Once you’re in, everything is great. On site, I first encountered my favorite dish ever: “bol renversé”. It is a layer of chicken, vegetables and rice stuffed into a bowl. Rice will “compact” the whole dish, and you’ll be able to then flip the bowl upside down, creating a dome. What a treat!
Les hôtels ont aussi un super service. Les mauriciens savent accueillir et prendre soin de toi pendant ton séjour.
The hotels also gave amazing service. Mauritians know how to welcome and take care of you during your stay.
Mais vous me connaissez. J’aime voir la “vraie” vie du pays que je visite. Pour que je puisse vraiment m’immerger dans une culture. Hors de l’hôtel, la pauvreté est partout. Le bus, les marchés.. La réalité te frappe fort. J’ai pu voir des îles similaires dans la Caraïbe, comme Sainte Lucie, où il y a un énorme contraste entre la vie locale et la vie touristique.
But you now know me. I like to see the “real” life of a country I visit. So I can truly immerse myself in a culture. Outside of the hotel, poverty is everywhere. The bus, the markets.. Reality hits you hard. I’ve encountered similar islands in the Caribbean, such as Santa Lucia, where there is such a contrast between local life and tourist life.
Dans ma petite expérience, je crois que cela arrive lorsque les îles sont indépendantes. Je ne pense pas que des îles si petites peuvent survivre de cette façon. Quand on y pense, qu’est qu’une île peut possiblement produire pour générer assez de richesse et supporter ses locaux? La canne à sucre? Le rhum? Le tourisme? Ce n’est pas suffisant. C’est pour cela que les îles françaises restent un super endroit où vivre, avec un bon niveau de vie, parce qu’elles dépendent de la France.
In my short experience, I believe this happens when islands are independents. I don’t think such small islands can survive this way. Think about it, what can an island possibly produce to earn enough wealth to support their locals? Sugar cane? Rum? Tourism? It’s not enough. That is why French islands stay a great place to stay and live, with a good standard of living, because they depend on France.
Pour résumer, la Réunion n’est vraiment pas une île tropicale typique, perdue au milieu de l’océan Indien.
To sum up, La Réunion is definitely not a typical tropical island, lost in the middle of the Indian ocean.
Cela vaut-il le coup de visiter? Si tu es fan de randonnée, oui! Mais ne t’attends pas à une vie Caribéenne sirotant un cocktail au bord de la plage.
Is it worth it for you to visit? If you are a fan of hiking, yes! But don’t expect a Caribbean life sipping a cocktail on the beach.
J’espère que je t’ai donné envie d’aller pratiquer ton français dans cette partie du monde. Tu y es déjà allé ? Laisse un commentaire pour nous raconter ton expérience et tes endroits préférés !
I hope I made you want to practice your French in this part of the world. Have you been there yet ? Leave a comment to tell us about your experience and your favorite places!
Comments