Avant de dĂ©velopper Pastreez, un service de livraison de macarons aux Etats-Unis, jâai vĂ©cu dans de diffĂ©rentes Ăźles françaises. Cet article est le premier dâune sĂ©rie sur les Ăźles françaises dâoutre mer. Je partage ici mon expĂ©rience personnelle afin de vous motiver Ă visiter ces endroits magnifiques!
Before building Pastreez, a macaron delivery service across the United States, I used to live in different French islands. This blog post is the first of the French islands series. I will share here my personal thoughts to incite you to visit these amazing places!
Cet article a deux versions : une en anglais et une en français. Cette méthode est parfaite pour améliorer votre français!
This article has two versions: one in English and one in French. This method is perfect to help you improve your French!
En parlant de langue française, en Martinique on parle le français et le créole : voici un article et une vidéo sur le français de Martinique !
Speaking of French language, in Martinique we speak French and créole: here is an article with a video on French spoken in Martinique.
Things to do in Martinique: My top picks
Je ne vais pas détailler les choses que vous pouvez trouver sur Google, comme la plage du Club Med. Je vais vous partager mes activités préférées à la place.
I wonât elaborate too much on things you can find on Google, such as the Club Med beach. Instead, Iâll share my personal top picks on things to do.
Anses dâArlets Beach
Ma plage prĂ©fĂ©rĂ©e est de loin celle oĂč ma femme et moi nous sommes mariĂ©s: La plage dâAnses dâArlets. Câest un endroit reculĂ©, et pas trĂšs connu des touristes.
My first favorite by far is of course the beach where my wife and I married: Anses dâArlets beach. Itâs in a remote area of the island, and not well known by tourists.
Un long ponton de plage donne sur lâĂ©glise locale ce qui donne beaucoup de charme Ă cette petite ville. Inutile de dire que les photos du mariage Ă©taient superbes!
A long beach pontoon is aligned with the local church which gives charm to this little gem city. Needless to say, the pictures of the wedding were epic!
Mount Pelée
Un autre endroit que jâaime en Martinique est la Montagne PelĂ©e. Câest le volcan local. Si vous ne le saviez pas, la plupart des Ăźles caribĂ©ennes sont volcaniques. Elles ont Ă©tĂ© formĂ©es par lâactivitĂ© magmatique.
Another of my favorite places to go in Martinique is âMount PelĂ©eâ (la Montagne PelĂ©e). That is the local volcano. By the way, if you didnât know, most of these Caribbean islands are volcanic. They were formed due to volcanic activity.
Et en 1902, il y a eu une Ă©ruption Ă la Montagne PelĂ©e! Ce qui a dĂ©truit la ville de Saint-Pierre, laissant seulement deux survivants. Lâhistoire dit que lâun dâentre eux Ă©tait un prisonnier, sauvĂ© par sa propre cellule.
And in 1902, Mount Pelée erupted! Which destroyed the town of Saint-Pierre, leaving only two survivors. The legend says one of them was a prisoner, saved by his own cell.
La montagne PelĂ©e Ă beaucoup de pistes de randonnĂ©es. Je vous conseille aussi le musĂ©e de la ville de Saint-Pierre. Il expose des reliques de 1902 et explique toute lâhistoire de cette Ă©ruption.
Mount Pelée has lots of options to hike. And I strongly advise the museum of Montagne Pelée. It has relics from 1902 and explains the whole story behind it.
Maintenant, moi, jâadore la nourriture⊠Alors une des choses que je prĂ©fĂšre faire en Martinique, câest profiter de la nourriture locale ! Attention, vous allez en avoir lâeau Ă la bouche !
Now, I do love food⊠So one of the things I love doing in Martinique is enjoy local food! Watch out: your mouth is going to water!
A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
Eat local. Eat Caribbean!
La nourriture caribĂ©enne est une expĂ©rience exotique. La plupart dâentre nous connaĂźt les fruits tropicaux, mais pas les plats comme le poulet boucanĂ©.
Caribbean food is an exotic experience. We all know flavorful tropical fruits, but dishes like âPoulet boucanĂ©â are a must try.
Ma femme et moi avons vĂ©cu en Martinique 3 ans. Et un week-end sur deux nous essayons de nouvelles plages. En allant Ă la plage, il Ă©tait impossible de ne pas sâarrĂȘter sur le bord de la route pour prendre quelques piĂšces de Poulet boucanĂ© Ă emporter.
My wife and I used to live there for 3 years. And every other weekend we were trying new beaches (more about it in the next chapter). On our way to the beach, it was IMPOSSIBLE to NOT stop on the side of the road to get a ready-to-eat poulet boucané.
Lâodeur est enivrante et vous met lâeau Ă la bouche. Nous prenions une cuisse de poulet Ă emporter, et nous allions pique-niquer Ă la plage. Câest ça, le mode de vie CaribĂ©en!
The smell is captivating and mouth-watering. We would get a smoked chicken thigh to-go, and picnic at the beach. That is the Caribbean lifestyle!
Les restaurants locaux sont aussi bons. Il faut juste savoir oĂč vous allez. ParticuliĂšrement dans ces petites Ăźles, il y a beaucoup de âpiĂšges Ă touristesâ. Je prĂ©fĂšre personnellement manger oĂč les locaux mangent, pour avoir une vraie idĂ©e de la culture locale.
Local restaurants are also stunning. You just need to know where to go. Especially in these small islands, there are lots of âtourist trapsâ. I personally prefer to eat where the locals eat, to get the best picture of the culture.
Mon restaurant prĂ©fĂ©rĂ© est le âTi Cozyâ. Il est situĂ© dans une ville appelĂ© Sainte-Anne, bien connu pour ses plages au sable blanc. Mais garde le pour toi, pour que cet endroit ne soit pas trop encombrĂ© lorsque jây retournerai :)
My personal favorite restaurant is called âTi Cozyâ. It is in a city called Sainte-Anne, well-known for its white sand beaches. But keep it to yourself so the place wonât be too crowded when I come back :)
Local Martinique snacks: Tourment dâamour, chichis and fruits
Sur le retour, y-a-t-il des snacks locaux? Oui, la Martinique a des options pour le goĂ»ter! Mes deux prĂ©fĂ©rĂ©s: Les chichis et les tourments dâamour.
On our way back home after the beach for a snack? Yes, Martinique has snacks! My two favorites: âChichisâ and âLoveâs Tormentâ.
What Is Chichi?
Les chichis sont faciles Ă expliquer: On les appelle âchurrosâ aux Etats-Unis. Il sâagit dâune pĂąte Ă beignet que les locaux font frire devant vous. Ajoutez-y un peu de sucre et du Nutella.. Miam!
Chichis are very easy to explain: Itâs what we call âchurrosâ here in the United States. It is a dough that locals fry fresh in front of you. Add a bit of sugar and Nutella to it.. Yum!
What Is Tourment dâAmour?
Mon autre goĂ»ter favori est le tourment dâamour. Câest une pĂątisserie locale. Et quelle pĂątisserie! A lâorigine, elle provient de Guadeloupe, lâĂźle voisine.
My other favorite is the âTourment dâamourâ. Itâs a local special pastry. And what a pastry! Originally, it comes from Guadeloupe, the neighboring French island.
Le tourment dâamour est fait avec une pĂąte feuilletĂ©e et souvent garni de confiture de goyave. Habituellement, on le dĂ©guste tiĂšde. Câest vraiment dĂ©licieux, croyez-moi.
The Loveâs Torment is made with puff pastry and often filled with local guava jam. Usually you eat it slightly warm. Itâs really delicious, trust me.
Si vous ne voulez pas vous arrĂȘter pour un snack, il y a une solution plus saine: Les fruits tropicaux. Et mes prĂ©fĂ©rĂ©s sont la mangue et le fruit de la passion.
If you donât want to stop for a snack, there is a healthier way: Tropical fruits. And my top picks are mangos and Passion fruit.
On ne trouve pas de mangue partout. Mais manger un morceau de mangue sur le retour de plage nâa pas de prix.
Mangos are not found everywhere. But a slice of it on your way back home after an afternoon at the beach is priceless.
Mon amour pour les fruits tropicaux mâa suivi jusquâaux Etats-Unis. LâĂ©tĂ© approche. La mangue, le citron vert, le fruit de la passion et beaucoup dâautres parfums de macarons seront ajoutĂ©s au menu de Pastreez.
My love for these tropical fruits followed me in the US. Summertime is coming. Mango, Lime, Passion Fruit and much more macaron flavors will be added to the menu at Pastreez, my online macaron bakery.
VoilĂ mes activitĂ©s prĂ©fĂ©rĂ©es en Martinique! JâespĂšre vous avoir convaincu de visiter cet joyau des CaraĂŻbes.
There you go for my top picks of Martinique! I hope I gave you enough to convince you to visit this Caribbean gem.
Comments