The use of âOnâ may be the most blatant difference between traditional French and modern spoken FrenchâŠ
In todayâs French âOnâ mostly means âweâ, and if you have to remember one thing from this lesson, this is it: on means we, and it always takes a âilâ verb form.
However, âonâ could mean so much more: âoneâ, âpeopleâ⊠but also âsomeoneâ, âyouâ, âtheyâ and even âhe, sheâ and âIââŠ
The key to understanding âonâ is to rely on the context. Most of the time, you wonât hear the âonâ â since itâs a short nasal sound. So you need to guess the presence of âonâ more than rely on your ear, and go with the flowâŠ
Today Iâll go over the many meanings of the impersonal French subject pronoun âonâ, Iâll explain what happens with âonâ and adjectives, and give you many examples.
This free French lesson â like many on French Todayâs blog â features audio recordings. Click on the link next to the headphones to hear the French pronunciation.
What Does On Mean in French?
The French subject pronoun âOnâ is not very easy to explain because it translates in many different ways in English.
As I said above, âonâ mostly mean we in todayâs French language.
However, âonâcould also mean
- one (itâs the traditional translation for the French âonâ),
- people, they
- I
- you
- he or she
- it is often used in French where English would prefer the use of a passive construction
The good news about âonâ however is that you donât have to use it. You can stick with ânousâ or the other French subject pronouns if itâs easier for you.
However if you want to understand the French when they speak, you need to understand âonâ.
So letâs take a closer look at âonâ.
What is a pronoun?
A pronoun is a small word which replaces a noun.
Tina is talking to Henry.
She is talking to him.
Both she and him are pronouns.
On means we in spoken French
You probably learned in French school that âonâ meant âoneâ in English. And itâs true.
However nowadays, âonâ is almost always used instead of ânousâ. And you need to master âonâ if you want to understand the French when they speak.
10 Examples of sentences where on = we
So, let me use âonâ in some simple sentences, to describe my life. Press play on the audio player to hear my recording of the sentences below featuring âonâ.
- Olivier et moi, on est mariés.
Olivier and I, weâre married. - On est français et on est aussi amĂ©ricains.
We are French and we also are American. - On habite en Bretagne, en France.
We live in Brittany, in France. - On est Ă cĂŽtĂ© de la mer, câest chouette !
We are close to the sea, itâs cool! - On fait du tennis, du jogging et de la natationâŠ
We practice tennis, jogging and swimming⊠- On a une fille qui sâappelle Leyla.
We have a daughter named Leyla. - On écrit des livres audio qui enseignent le français moderne.
We write audiobooks teaching modern French. - On voit souvent notre famille.
We often see our family. - On voyage souvent : on a de la chance !
We travel often: we are lucky! - On a une vie simple et on est heureux.
We have a simple life and we are happy.
On vs Nous
âOnâ is used all the time in modern French.
Not only in slang French, not only by French teenagersâŠ
Iâm 49, and I use âonâ all the time.
âNousâ is nowadays mostly used in formal writing, or by French politicians and TV hosts, when you want to sound particularly âwell educatedâ and are watching your language, in very formal situations.
The rest of the time, most French people in France use âonâ.
On is the Impersonal French Subject Pronoun for One
This is what you probably learned in your traditional French book. And itâs not wrong. Traditionally, âonâ means âoneâ.
However, when was the last time you used âoneâ in English? Heck, I am even having a hard time coming up with an example hereâŠ
- When one is polite, one shouldnât scratch his hair with a fork.
Quand on est poli, on ne devrait pas se gratter les cheveux avec une fourchette !
Nowadays, itâs much more likely that a more direct style would be used, like saying: donât scratch your hair with a fork, ne vous grattez pas les cheveux avec une fourchette for exampleâŠ
On = Someone
In the same spirit, âonâ can be used instead of someone:
- RĂ©ponds si on te parle !
Answer if someone speaks to you!
On = People in General
So, still in this impersonal idea âonâ may be translated as âpeopleâ.
- En général en France, on mange son hamburger avec une fourchette et un couteau.
Usually in France, people eat their burger with a fork and a knife. - Sur le pont dâAvignon, on y danse on y danse.
Sur le pont dâAvignon, on y danse tous en rond.
Famous French song poorly sung by yours trulyâŠ
On the Avignon bridge, people dance, people dance
On the Avignon bridge, we all danse in a circle
On Instead of the Passive Voice
âOnâ is often used in French where English would used a passive voice. Again, the subject is not clear: itâs a person, but no-one in particular.
Here are some examples:
- On mâa dit de lui parler
I was told to talk to him - On lui a demandé de partir
He was asked to leave - On a trouvé une lettre
A letter was found - Ici on parle anglais
English is spoken here
Watch out, On Does NOT Mean it
Donât let the name âimpersonalâ subject pronoun fool you.
âOnâ replaces a person, or an action made by a person. A non-specific person maybe, but still a person. It doesnât replace a thing or an idea. So âonâ doesnât translate into âitâ in English.
Common Mistake to Avoid With the French Subject Pronoun âOnâ
âOnâ always takes a âilâ verb form (3rd person singular).
- Say âon estâ, âon vaâ, âon parleâ.
- We would NEVER say âon sommesâ or âon parlonsâ. âOnâ never takes a ânousâ verb form, even when it does mean ânousâ.
Watch out for this one, since itâs a very common mistake for students of French.
Adjective Agreements For On
Ok, so the verb is an âilâ form. What about the agreement of the French adjective?
Well, that is where things get complicated. The only thing that matters here is the context. You need to think about what âonâ means, who it replaces. Then make the adjective agree with this meaning.
When on = nous
When on means nous, the adjective will be plural
That is a sure thing. It may be plural masculine or feminine, depending on who âonâ replaces.
(Olivier and Camille) = On est américains (with an S)
(Camille and Leyla) = On est américaines (with an E and an S)
When on = people in general
When âonâ means âone / people / youâ itâs usually masculine
As always in French, when in doubt, go for masculine.
When youâre sick, youâre tired
Quand on est malade, on est fatigué.
However, you really need to stick to the context.
For example, in the following sentence.
When one is pregnant, one is tired.
Quand on est enceinte, on est fatiguée.
Until men can get pregnant, this sentence ought to be in the feminine form!
So, one could imagine making the adjective agreeing with âonâ in a general meaning feminine, just so it connects more to your audienceâŠ
The pronoun âonâ is thoroughly explained in my intermediate French method âĂ Moi Parisâ L3, chapter 5, and illustrated within the story of the accompanying novel.
A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
How to Pronounce On in French
So âonâ is a nasal sound: your lips are rounded and almost closed, in a âoâ shape, and you block the air so it resonates in your nasal cavities. You may train on this French sound with audio in my Secrets of French Pronunciation Audio Lesson.
This is simple enough. Or is it?
- The first problem is that this sound is almost silent.
I mean, it doesnât stand out like âAâ or a âUâ do in French.
It glides with the rest of the sentence, so students usually donât hear it at all⊠- The second problem comes from the liaison.
The French subject pronoun âonâ makes a strong liaison in N.
On est = on nay
On habite = on nabit
Which brings us to my next pointâŠ
On in the Negative
Here is a mistake I make all the time in FrenchâŠ
Itâs kind of the French âyourâ and âyouâreâ mistakeâŠ
Listen to my recording of these 2 sentences:
Thereâs a liaison in N for the affirmative sentence (on est = on nay), which results in exactly the same pronunciation as the negative sentence (on nâest = on nay).
You see the problem now.
So watch out and donât forget your Nâ when you write it down, and look for the âpasâ (or another French negative word) to know your sentence is in the negative!
Donât be surprised if you see âon est pasâ written down: as I said, itâs a common typo (dropping a âsilentâ ne or nâ is also common in French texting and really informal/slang writing â but I bet your French teacher wonât like it a bit!)
Lâon or On ? Whatâs That Lâ Before On
You will often find in written French a Lâ before the on = lâon.
The Lâ means nothing at all. How confusing for the students!
We just add an Lâ to make it sound better, to avoid a clash of vowels. This addition of an Lâ is quite old-fashioned, mostly found in written French nowadays.
Lâon is found mostly after et, ou, oĂč, qui, quoi, si : try to say âoĂč on veutâ. Itâs easier to say: âoĂč lâon veutâ. Hence the Lâ.
However, we wouldnât use Lâ before a verb starting with an L: âlâon lit souventâ sounds funny⊠So weâd prefer writing âon lit souventâ.
Same logic after âdontâ: âdont lâon parleâ doesnât sound good, so we prefer to make the liaison with the t âdont on parleâ.
So, to recap, lâon versus on is not a clear science:
- Itâs a question of what sounds better to our French earâŠ
- French people donât agree about it, so itâs highly subjective.
- And itâs not compulsory anywayâŠ
On in the Interrogative = Que lâon or Quâon?
Iâm sorry to be vulgar here, but there is just no way around it. You may be familiar with the French word âconâ (dumbass, asshole etcâŠ). The problem is that âquâonâ and âconâ are pronounced the same way. So, the French like to insert a Lâ before âonâ, just so it sounds better.
- Câest la pire chose que lâon ait faite
Itâs the worst thing one has (ever) done.
Now, in modern French, we tend to use âquâonâ more and more often, and we are fine with the sound of it.
Now if you are a beginner French student, I suggest you skip the part between the â====â because what comes next may confuse you more than anything else.
Skip it and go to the end of this article where I answer the question âshould a student of French use onâ ?
==========
To Take Things Further About On
Iâd like to venture into the atypical translations of âonâ. Be careful I listed them here because I would like to be thorough in my explanation of âonâ, and its many, many possible translations into English.
But if translating âonâ into âIâ in English may work from time to time, it doesnât mean that you may be able to use it this way yourself! Some of the translations below are a bit iffy, they donât follow strict grammar rules.
So, I list them here for you to understand the French when they use âonâ this way, not for you to use it like that when you speak French.
On instead of Je
Only in very specific cases, we use âonâ in a bit of an ironic way to replace âjeâ.
If you think about it, ânousâ (we) includes the idea of âIâ. So from âweâ to âIâ, there is only one step.
You can easily imagine someone saying:
- On va y penser â weâll think about it, using the âweâ form for âIâ really, as a form of speech, to be a bit sillyâŠ
- Jâai mal au dos, mais je pense que ça ira mieux demainâŠOn verra bien demain !
My back hurt but I think it will have improved tomorrow⊠Iâll see tomorrow!
In this specific context, I was only talking about myself. Iâm using a âweâform but really meaning âIââŠ
Youâd need to see this in context for it to make sense: the tone of the voice would be important, but it is possible and âonâ is often used this way.
On Means You, in a General Sense
Iâm not talking about âyouâ as the person standing in front of me. Iâm talking about a âyouâ used in a general meaning, more as in âpeopleâ, or âoneâ, but actually like we would use it todayâŠ
Imagine you are talking to a little girl. Itâs unlikely youâd say: âwhen one is sick, one is tiredâ⊠you may say âwhen people are sick, people are tiredâ, or even âwhen youâre sick, youâre tiredâ: talking about her but also the everybody else: a general truth. In French, youâd use âonâ there.
- Quand on est malade, on est fatigué
When youâre sick, youâre tired (you = general people)
On Means You, in a Personal Sense
But you could also imagine âonâ being used for one person in particular. Itâs kind of an emphasis, a way to âmockâ someone.
- Alors, Pierre ? On fait le malin ? On trouve ça amusant de faire rire ses petits camarades ?
So, Peter? Youâre the smart guy? You find it amusing to have your class mates laughing?
Again, here, the context, and the tone are the key. Iâm not saying âonâ typically translates into a specific âyouâ, but itâs possibleâŠ
On For They
Weâve already seen that âonâ could replace people in general. Itâs not a big stretch to say that in the same logic, it could replace âtheyâ.
Iâll take the same example as I did above
- En général en France, on mange son hamburger avec une fourchette et un couteau.
Usually in France, people eat their burger with a fork and a knife.
or, usually in France, they eat their burger with a fork and a knife.
On instead of He and She
Now, in French restaurants and boutiques, youâll often hear people use âonâ instead of âyouâ.
- Quâest-ce qui lui ferait plaisir Ă la petite dame aujourdâhui ? On va prendre un steak-frites, comme dâhabitude ?
What would make the little lady happy today? Sheâll have a steak French fries, as usual?
OK, so this way of speaking is a bit low class, and I donât encourage you to use it.
Actually itâs not good grammar nor proper French, and it would sound really, really strange coming from the mouth of a foreigner!
But some people speak like that, and in their mouth, it doesnât sound weird. So you need to be able to understand it.
On With Orders and Directions
On is commonly used in giving orders. It could then apply to a group, or one single person, be specific or not⊠Itâs more of a way of speaking, a reaction to the situation.
- On se calme
Calm down! - On y va
Letâs go. - On arrĂȘte maintenant
Stop now! - On ne fait pas ça
This is not how we do things (= donât do it/this).
Back on track with the âmainstreamâ points about âonâ.
Should a student of French use âOnâ?
The use of âonâ depends on your age, and level of âsophisticationâ đ§đđ€âŠ
We all project an image of who we are / we we want to be when we speak.
Iâll try to find an example:
If in English you use âshallâ and âwhomâ all the time, you may want to stick with ânousâ: and there is nothing wrong about it.
Otherwise, use âonâ for ânousâ, or for âpeople (they), one, you in the general senseâ, and when youâd use a passive voice in English.
Stay away from the other iffy yet possible translations of âonâ for âjeâ or âhim, her, youâ as a specific person.
I myself use both âonâ and ânousâ.
Most of the time, Iâll use âonâ. But sometimes, Iâll break into a ânousâ.
Why?
I donât know: because it sounded better to me at that moment, because Iâm feeling more âformalâ at that time, because⊠ânousâ exists, and itâs my right to use it!
Donât overthink it, French people will often use what first comes to mind, with no particular reason.
âNousâ is not dead (yet), so donât feel you absolutely have to use âonâ.
But you absolutely need to understand it.
What is the Best Way to Understand On?
The best way to understand âonâ and its many meanings in French is to train on hearing it being used.
Check out French Todayâs downloadable French audiobooks for all levels of French students: French Todayâs bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on todayâs modern glided pronunciation. And they feature âonâ a lot!
Please consider supporting my free French lesson creation: weâre a tiny husband-and-wife company in France.
Support us on Patreon or by purchasing our unique audiobooks to learn French. Instant download. Learn French offline, at home or on the go on any device!
I post new articles every week, so make sure you subscribe to the French Today newsletter â or follow me on Facebook, Twitter and Pinterest.
Please react! Leave a comment, make a suggestion, share this article⊠Your engagement really encourages me to create more free French lessons!
Comments