Mon Aventure Au Pays Cathare

Author: Pierre

Discover the majestic ruins, history and Cathar villages of Minerve and Lastours in the Cathar country.

Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.

Cette année, j’ai passé deux semaines incroyables à la fin du mois d’août, immergé dans la langue française chez Pierre, dans son petit mais charmant village de La Livinière, situé dans le département de l’Hérault, en région Occitanie.

This year, I spent two incredible weeks at the end of August, immersed in the French language at Pierre’s home, in his small but charming village of La Livinière, located in the Hérault department, in the Occitanie region.  

Pierre était un professeur très attentif à mes besoins pédagogiques et de mon confort, afin de créer un environnement d’apprentissage positif et stimulant. Cela m’a vraiment aidé à progresser en français. Le moment des petits-déjeuners et déjeuners était fantastique, on a pu beaucoup échanger !

Pierre was very attentive to both my educational needs and my comfort, to create a positive and stimulating learning environment. This really helped me make progress in French. The breakfast and lunch times were fantastic, we chatted a lot!

Mon apprentissage de la langue française ne s’est pas limité aux leçons chez lui, parce que les après-midis et le week-end, il organisait des activités en plein air, comme la visite d’une ville historique ou une randonnée, pendant lesquelles je continuais à pratiquer le français avec lui.

My learning of the French language wasn’t limited to lessons at his home, because in the afternoons and on weekends, he organized outdoor activities, such as visiting a historic town or going on a hike, during which I continued to practice French with him. 

Un de mes temps forts, c’étaient les découvertes des villages cathares de Minerve et de Lastours, dans le pays cathare, pendant lesquelles Pierre m’a raconté l’histoire triste et tragique des Cathares.

One of my highlights was discovering the Cathar villages of Minerve and Lastours in the Cathar country, during which Pierre told me the sad and tragic history of the Cathars. 

Dès mon arrivée à Minerve, j’ai été sidéré par la beauté sauvage des lieux. En flânant dans les petites ruelles étroites, bordées de maisons d’une autre époque, il suffit d’un peu d’imagination pour se sentir transporté dans le passé. Le village, perché au sommet de falaises, me semblait suspendu entre terre et ciel. En regardant en bas depuis les remparts, les gorges profondes creusées par deux rivières ajoutaient une dimension dramatique au paysage. Mais derrière cette image enchanteresse, Minerve cache un passé tragique et sanglant.

As soon as I arrived in Minerve, I was stunned by the wild beauty of the place. Strolling through the narrow little streets, lined with houses from another era, it only took a little imagination to feel transported back in time. The village, perched atop cliffs, seemed suspended between earth and sky. Looking down from the ramparts, the deep gorges carved by two rivers added a dramatic dimension to the landscape. But behind this enchanting image, Minerve hides a tragic and bloody past. 

En fait, Pierre m’a emmené dans les gorges pour une randonnée vers l’autre côté, tout en me racontant l’histoire douloureuse de Minerve et de sa communauté cathare. Ses récits ajoutaient une dimension émotionnelle et une profondeur supplémentaire à ce lieu historique.

In fact, Pierre took me on a hike through the gorges to the other side, while telling me the painful history of Minerve and its Cathar community. His stories added an emotional dimension and depth to this historical place. 

En 1210, lors de la croisade albigeoise menée par Simon de Montfort, Minerve est devenu un symbole de la résistance cathare. Assiégé pendant six semaines par l’armée des croisés, le village a été forcé de se rendre après que ses sources d’eau avaient été détruites par la redoutable catapulte utilisée par les croisés. Plus de cent Cathares ont refusé de renoncer à leur foi et ont été brûlés vifs sur un bûcher.

In 1210, during the Albigensian Crusade led by Simon de Montfort, Minerve became a symbol of Cathar resistance. Besieged for six weeks by the Crusader army, the village was forced to surrender after its water sources had been destroyed by the fearsome catapult used by the Crusaders. More than a hundred Cathars refused to renounce their faith and were burned alive on a pyre. 

A environ une cinquantaine de kilomètres de Minerve, Lastours est un autre lieu incontournable pour comprendre l’histoire des Cathares. Lastours m’a offert une expérience complètement différente. Lorsque j’ai aperçu les quatre châteaux, en ruines mais encore fièrement accrochés au sommet des montagnes rocheuses, mon souffle a été coupé. Ils me semblaient être les témoins silencieux d’un passé tragique.

About fifty kilometres from Minerve, Lastours is another must-visit site to understand the history of the Cathars. Lastours offered me a completely different experience. When I first caught a glimpse of the four castles, in ruins but still proudly affixed on the rocky mountaintops, my breath was taken away. They seemed to me to be silent witnesses to a tragic past. 

La montée vers les châteaux n’était pas facile, mais chaque effort était récompensé avec des vues spectaculaires sur les châteaux et leurs environs. En plus, chaque pas vers les châteaux nous offrait, entre guillemets, une forme d’immersion dans leur passé tumultueux.  Une fois arrivé au sommet, la vue était époustouflante : les ruines des châteaux se superposaient à un arrière-plan de montagnes boisées et de vallées verdoyantes qui s’étendaient à perte de vue. Parmi les ruines, j’ai touché les vieilles pierres des murailles, les mêmes derrière lesquelles se cachaient ceux qui voulaient protéger leurs croyances. Je me suis demandé ce qu’ils avaient dû ressentir en voyant l’armée des croisés s’approcher dans la vallée, prête à les tuer.

The ascent to the castles was not easy, but each effort was rewarded with spectacular views of the castles and their surroundings. Moreover, each step towards the castles offered us a kind of immersion in their tumultuous past. Once at the top, the view was breathtaking: the ruins of the castles superimposed themselves against a background of wooded mountains and verdant valleys stretching as far as the eye could see. Among the ruins, I touched the old stones of the walls, the very same ones behind which, those who sought to protect their beliefs, had hidden. I wondered what they must have felt when they saw the Crusader army approaching in the valley, ready to kill them. 

Ces forteresses, construites au XIe et XIIe siècles, étaient d’importantes fortifications cathares. Lors de la croisade albigeoise, Lastours, comme Minerve, résistait longtemps aux attaques des croisés grâce à sa position stratégique. Cependant, en 1244, après la chute de Montségur, les châteaux ont finalement été saisis et intégrés au domaine royal.

These fortresses, built in the 11th and 12th centuries, were important Cathar strongholds. During the Albigensian Crusade, Lastours, like Minerve, withstood the Crusaders’ attacks for a long time due to its strategic position. However, in 1244, after the fall of Montségur, the castles were finally captured and incorporated into the royal domain.

A brief history of faith and persecution

Le mouvement cathare, également appelé “l’hérésie albigeoise”, était un bras dissident du christianisme qui prêchait une foi basée sur la simplicité, la non-violence et la pureté spirituelle. Cependant, leur rejet de l’Église catholique, qu’ils considéraient corrompue, les ont mis en conflit direct avec le pouvoir religieux et politique de l’époque.

The Cathar movement, also known as the “Albigensian heresy,” was a dissident arm of Christianity that preached a faith based on simplicity, non-violence, and spiritual purity. However, their rejection of the Catholic Church, which they considered corrupt, brought them into direct conflict with the religious and political power of the time.

En 1209, le pape Innocent III a lancé la croisade albigeoise dans le but d’éradiquer cette “hérésie”. Cette guerre, menée avec une violence extrême, a presque totalement écrasé la population cathare. Des villages comme Minerve et Lastours, abritant des communautés cathares, ont été les témoins de ces persécutions brutales et impitoyables.

In 1209, Pope Innocent III launched the Albigensian Crusade with the aim of eradicating this “heresy.” This war, fought with extreme violence, almost completely wiped out the Cathar population. Villages like Minerve and Lastours, which sheltered Cathar communities, were witnesses to these brutal and merciless persecutions.

Bref, je peux dire qu’après mon séjour chez Pierre, je n’aurai pas seulement progressé dans la langue française mais, j’aurai aussi partagé des moments précieux avec lui, une immersion dans un environnement fabuleux et un voyage dans le temps !

Anyway, may I say that thanks to my stay with Pierre, I will not only have progressed in the French language but, I will also have shared precious moments with him, an immersion in a fabulous environment and a journey through time !

Author: Pierre

Pierre

Bonjour! My name is Pierre and I have a passion for history. It will be my pleasure to help you discover my beautiful region of France when you learn French in immersion with me.

More Articles from Pierre

Comments

DOWNLOAD YOUR FRENCH AUDIOBOOK
🎁 2.5 Hours French Audiobook - 100% Free / Keep Forever 🎁

Recorded at 3 different speeds + Study Guide + Q&A + Full Transcript

Item added to cart.
0 items - US$0.00

Can You Understand Today’s Spoken French?

It’s not just slang. The French everybody speaks in France today is NOT the overly enunciated, extremely formal French usually taught to foreigners.

TAKE YOUR FREE AUDIO TEST NOW