1 â Vintage Store in France
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
Le village de Jugon, notre village local Ă deux kilomĂštres de lĂ oĂč nous habitons, est assez petit, avec une petite trentaine de magasins, de restaurants et de services dans deux rues, et sur deux places centrales.
The village of Jugon, our local village two kilometers from where we live, is quite small, with just under thirty shops, restaurants and services in two streets, and two central squares.
Lâune des places, la place du Martray est pittoresque avec des bĂątiments de style ancien en granit, la majoritĂ© datant du 17e et du 18e siĂšcles.
One of the squares, the Place du Martray is picturesque with old-style granite-style buildings, the majority dating from the 17th and 18th centuries.
Un des magasins de cette place du Martray, Le Charity Shop se trouve dans lâancienne Ă©picerie du village. Câest un magasin qui fascine et surprend beaucoup de mes apprenants en immersion, donc jâai dĂ©cidĂ© dâĂ©crire un article Ă son sujet.
One of the shops on this Place du Martray, The Charity Shop is located in the villageâs old grocery store. It is a store that fascinates and surprises many of my immersion learners, so I decided to write an article about it.
2 â Gifts of Vintage Items to the Charity Store
Jâai interviewĂ© plusieurs personnes Ă cet effet. Dâabord, jâai parlĂ© avec Angela, la secrĂ©taire de lâassociation Hospice Africa qui gĂšre le magasin. Quand je lui ai demandĂ© de me le dĂ©crire, elle a rĂ©pondu : « Toutes les choses au Charity Shop sont des dons, donc des articles dâoccasion. »
I interviewed several people for this purpose. First, I spoke with Angela, the secretary of the Hospice Africa association that manages the store. When I asked her to describe it to me, she replied, âAll things at the Charity Shop are gifts, so secondhand items.â
« En principe, il y a quatre catĂ©gories de dons. Nous avons des livres et des DVDs, en français et en anglais. Ensuite il y a le secteur vĂȘtements et tissus (rideaux, nappes de table etc). Puis il y a de la vaisselle, des bibelots, des tableaux, des gadgets et du petit Ă©lectromĂ©nager. »
âIn principle, there are four categories of donations. We have books and DVDs in French and English. Then there is the clothing and fabrics (curtains, table cloths etc.). Then there is crockery, knick-knacks, paintings, gadgets and small electric appliances.â
« Finalement, nous recevons de plus en plus de meubles, maintenant que nous avons assez de place pour les exposer et les mettre en vente. On peut trouver de belles surprises au Charity Shop, câest une vraie caverne dâAli Baba ! »
âFinally, we are receiving more and more furniture, now that we have enough room to exhibit it and put it on sale. You can find some nice surprises at the Charity Shop, itâs a real Ali Babaâs cavern! â
Oui, parce que le magasin est maintenant dans sa troisiÚme mouture, chaque fois plus grand que le magasin précédent. Le Charity Shop a déménagé trois fois depuis son ouverture en 2009, restant toujours sur la place du Martray.
Yes, because the store is now in its third version, each time larger than the previous store. The Charity Shop has moved three times since it opened in 2009, still staying in the Place du Martray
3 â French / English Vintage Shop
En plus, Angela mâa dit que le magasin est devenu un vrai lieu de rencontre et dâĂ©change pour les Français et les anglophones, et quâon peut y trouver toutes sortes dâinformations utiles : oĂč trouver des recommandations pour un bon garagiste ou prof de français, quelles sont les meilleures plages du coin, qui vend du bon bois de chauffage, et ainsi de suite.
In addition, Angela told me that the store has become a real meeting place for French and English speakers, and that you can find all kinds of useful information: where to find recommendations for a good garage or French teacher, what are the best beaches in the area, who sells good firewood, and so on.
4 â Not Your Typical Vintage Shop in France
Un magasin caritatif au beau milieu du village, ce nâest pas typique en France. Des associations tels que EmmaĂŒs ou le Secours Catholique ont des magasins ou des entrepĂŽts, mais pas gĂ©nĂ©ralement en plein centre-ville.
A charity shop in the middle of the village is not typical in France. Associations such as Emmaus or Secours Catholique have shops or warehouses, but not generally in the city center.
En fait, ce magasin nâest pas dâorigine française. Câest un rĂ©sident local britannique, Jim Bennett, qui a fondĂ© cette branche française de lâorganisation Hospice Africa. Une bonne vingtaine de bĂ©nĂ©voles y travaille Ă tour de rĂŽle pour ouvrir le magasin sept jours sur sept pendant toute lâannĂ©e.
In fact, this store is not of French origin. It is a local British resident, Jim Bennett, who founded this French branch of the Hospice Africa organization. Twenty volunteers work in turn to open the shop seven days a week throughout the year.
5 â The Parent Organization of the French Charity Shop is in Africa
Lâorganisation-mĂšre de Hospice Africa est basĂ©e Ă Kampala en Ouganda, et avait pour objectif de faciliter lâaccĂšs aux soins palliatifs pour les Ougandais sĂ©rieusement malades, et de les aider avec leurs familles Ă prĂ©parer et discuter sereinement leur fin de vie. Plus tard HA a Ă©largi son travail dans dâautres pays anglophones en Afrique.
The parent organization of Hospice Africa is based in Kampala, Uganda, with the goal of facilitating access to palliative care for seriously ill Ugandans and helping them and their families to prepare and discuss their end-of-life serenely. Later HA expanded its work in other Anglophone countries in Africa.
Quand Jim est venu vivre en Bretagne aprĂšs sa retraite, la fondatrice de lâorganisation HA Ă Kampala lui a dit « Alors maintenant, tu peux ouvrir un magasin en France et nous pourrons commencer Ă dĂ©velopper notre systĂšme de traitement en Afrique francophone. »
When Jim came to live in Brittany after his retirement, the founder of the HA organization in Kampala told him âSo now you can open a store in France and we can start developing our treatment system in French-speaking Africa. â
A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
6 â What Does This Charity Do?
Le protocole de traitement de Hospice Africa est de prescrire la morphine liquide par voie orale pour soulager la douleur. Câest un modĂšle efficace et pas cher, mais peu connu. Il y a beaucoup de pays en Afrique subsaharienne qui nâont pas de systĂšme de traitement de soins palliatifs. Il est donc nĂ©cessaire de faire des stages de formation des mĂ©decins et des infirmiers pour expliquer ce systĂšme.
The Hospice Africa treatment protocol is to prescribe oral liquid morphine for pain relief. It is an efficient and cheap model, but not well known. There are many countries in sub-Saharan Africa that do not have a palliative care treatment system. It is therefore necessary to do training courses for doctors and nurses to explain this system.
Avec lâargent rĂ©coltĂ© dans Le Charity Shop Ă Jugon les Lacs en partie, il est possible de financer chaque annĂ©e des stages Ă Kampala pour les professionnels en mĂ©decine venant des pays francophones africains.
With the money raised in The Charity Shop in Jugon les Lacs in part, it is possible to finance internships every year in Kampala for medical professionals from French-speaking African countries.
Comme dit Angela, un peu dâargent peut faire beaucoup en Afrique. A titre dâexemple, elle me dit que deux euros achĂštent assez de morphine pour traiter un patient pendant 15 jours.
As Angela says, a little money can do a lot in Africa. As an example, she tells me that two euros buy enough morphine to treat a patient for 15 days.
Mes Ă©tudiants de français en immersion, visiteurs au magasin Charity Shop qui y ont achetĂ© des foulards, des bijoux, des livres, des petites assiettes ou autres cadeaux-souvenirs, ou mĂȘme un sac Ă dos (pour retourner aux Etats-Unis avec plus de bagages quâĂ lâarrivĂ©e !) rejoignent les autres clients du Charity Shop qui aident par leurs achats Ă rendre la vie plus sereine Ă des gens qui souffrent.
My French immersion students, visitors to the Charity Shop who have bought scarves, jewelery, books, small plates or other souvenir gifts, or even a backpack (to return to the US with more luggage than on arrival!) join the other customers of the Charity Shop who help by their purchases to make life more serene for people who are suffering.
If you liked this article, why not consider a stay at Suzanneâs home in Brittany to better your French? Here is more info about the French Immersion Residential courses recommended by French Today.
Comments