French Dialogue – Dinan En Photos

Author: Suzanne

Practice your French with this intermediate level dialogue and learn about the history of Dinan, Brittany with many pictures.

Mon étudiante Diana est revenue en Bretagne pour un deuxiÚme séjour de français en immersion chez nous. Elle a apporté avec elle des photos prises pendant son premier séjour ici.

Elle a une vingtaine de photos de Dinan et elle se rappelle qu’elle avait trouvĂ© mes commentaires intĂ©ressants pendant notre visite Ă  Dinan
 mais elle en a oubliĂ© les dĂ©tails. Elle voulait savoir plus, et cette fois, elle voulait Ă©crire ce que je disais.

Donc nous avons regardé les photos ensemble.
Voici notre conversation : c’est une bonne façon de travailler le passĂ© composĂ© et l’imparfait.

1 – Souvenirs de Dinan

– Diana, j’ai une idĂ©e : je pense que la discussion que nous allons avoir pourrait intĂ©resser Camille. Peut-ĂȘtre que nous pourrions Ă©crire un article pour French Today. Qu’en pensez-vous ?

– Si vous le dites. Dans tous les cas, je veux Ă©crire cette description de notre visite Ă  Dinan pour me la rappeler, chaque fois que je regarde mes photos.

– D’accord. On y va, alors. Montrez-moi la premiĂšre photo. Ah, c’est le grand chevalier Bertrand du Guesclin, hĂ©ros de la guerre de Cent Ans, et ConnĂ©table de France !

– J’ai essayĂ© de trouver des informations sur internet au sujet du duel de Bertrand du Guesclin, et sur lui en gĂ©nĂ©ral, mais ce que vous m’avez dit sur lui Ă©tait beaucoup plus intĂ©ressant que ce que j’ai pu trouver sur internet. Donc j’ai traversĂ© la planĂšte pour en savoir plus !

– Dans le parking de la place du Champ Clos Ă  Dinan, il y a une pierre commĂ©morative qui marque le duel de 1359 entre Bertrand du Guesclin et Thomas de CantorbĂ©ry.

2 – Le Duel Entre Bertrand du Guesclin et Thomas de CantorbĂ©ry

– Cette pierre doit ĂȘtre trĂšs vieille.

– Oui, peut-ĂȘtre. Je ne sais pas exactement. Elle commĂ©more ‘le cĂ©lĂšbre combat singulier’ Ă  cheval des deux soldats, l’un le chef d’une section de l’armĂ©e française, l’autre, CantorbĂ©ry, un soldat expĂ©rimentĂ© dans l’armĂ©e anglaise sous le duc de Lancastre.
C’était pendant la Guerre de Cent Ans.
L’armĂ©e anglaise assiĂ©geait la ville de Dinan. Les habitants ne devaient pas sortir, mais Olivier, le frĂšre de Bertrand, en est sorti. Bertrand a refusĂ© de payer la rançon demandĂ©e. Il a refusĂ© aussi d’impliquer les deux armĂ©es dans une bataille. Il a dit que c’était une affaire personnelle, et qu’il fallait rĂ©soudre le problĂšme Ă  deux.
Donc les deux grands soldats ont fait une joute, et Bertrand a gagnĂ©. Il n’a pas tuĂ© CantorbĂ©ry, mais celui-ci a Ă©tĂ© sĂ©rieusement blessĂ©. Il n’a pas pu continuer comme soldat.

– Merci, je note. Puis nous avons visitĂ© une Ă©glise. J’ai pris une photo de l’extĂ©rieur, puis plusieurs photos des vitraux Ă  l’intĂ©rieur.

– Faites voir
 Oh oui, ça, c’est l’église St Malo.

3 – L’église St Malo Ă  Dinan

– VoilĂ  une autre photo, prise Ă  l’intĂ©rieur. On y voit un vitrail de Geoffroy de Dinan. C’était qui ?

– C’était le fils de l’homme qui a fondĂ© le prieurĂ© St Malo Ă  Dinan au douziĂšme siĂšcle. Geoffroy est partie en croisade Ă  JĂ©rusalem, puis Ă  son retour, il a consacrĂ© sa vie Ă  la priĂšre.

– Et voilà un vitrail d’Anne de Bretagne. Je me rappelle le nom, mais j’oublie ce qu’elle a fait.

– C’était un personnage trĂšs important de l’histoire bretonne.
A son Ă©poque, la Bretagne ne faisait pas partie de la France. Mais elle s’est mariĂ©e avec le roi de France – un mariage politique –
 ou avec deux rois successifs, plutĂŽt : le premier est mort assez rapidement.
Ces mariages ont conduit à l’unification de la Bretagne avec la France, un peu plus tard, en 1532.
Comme reine de France, Anne a dĂ» quitter sa chĂšre Bretagne pour vivre dans les palais et les chĂąteaux de son mari, mais elle est revenue pour faire un tour de Bretagne (son ‘Tro Breizh’ en langue bretonne), et le peuple l’acclamait partout oĂč elle allait.

4 – l’Hîtel Beaumanoir à Dinan

– Ah oui merci, ça me revient maintenant. 
 Puis nous sommes sorties de l’église et nous nous sommes promenĂ©es dans une petite rue. J’ai oubliĂ© exactement, je pense que j’ai pris ces deux photos ensemble : un beau bĂątiment, et une plaque commĂ©morative. C’est exact ? Les deux photos vont ensemble ?

– Oui, c’est ça. Le bĂątiment, c’est une belle rĂ©sidence qui s’appelle l’HĂŽtel Beaumanoir
 (ou, sur la plaque, l’HĂŽtel des chevaliers de Beaumanoir) construite au 16e siĂšcle, par Jacques de Beaumanoir qui Ă©tait l’échanson du roi François 1er.

– C’est quoi, un Ă©chanson ?

– Oh, c’est un vieux mot. On ne l’utilise plus maintenant.
Le dictionnaire nous dit que 
 (une petite pause pour chercher la definition exacte) c’est ‘l’officier qui sert Ă  boire Ă  la table du roi’. 
 Et, voilĂ  quelque chose d’incroyable : maintenant, ce bĂątiment appartient Ă  la ville de Dinan et c’est une HLM, c’est-Ă -dire une habitation Ă  loyer modĂ©rĂ©. Quelle magnifique idĂ©e, que des gens ordinaires puissent louer un appartement pas cher dans un bĂątiment historique comme ça !

– C’est vrai, ce n’est pas typique. C’est trĂšs intĂ©ressant, ça. OK, 
 ensuite, voilĂ  une photo des remparts, avec une vue sur le port de Dinan.

5 – Les Remparts Et Le Port De Dinan

– Oui, c’est une vue panoramique spectaculaire. Il y a 75 mĂštres de diffĂ©rence entre le niveau de la vieille ville et celui du port juste Ă  cĂŽtĂ©. Ça aidait avec la dĂ©fense de la ville Ă  l’époque mĂ©diĂ©vale.

– Bon, c’est presque toutes mes photos de Dinan. Mais je me rappelle une colonne, une trĂšs vieille colonne Ă  l’intĂ©rieur d’une Ă©glise, avec des chameaux sculptĂ©s en haut.

– Ah oui, vous parlez de l’autre Ă©glise, la deuxiĂšme Ă©glise, l’église St Sauveur.

7 – L’Église Saint Sauveur À Dinan

– Oui, c’est ça, je me rappelle maintenant. Il y avait l’église, puis un jardin


– Oui, tout Ă  fait. Le Jardin Anglais est entre les remparts et l’église de St Sauveur. Ça commence Ă  vous revenir. L’église St Sauveur
 ou plutĂŽt, la basilique St Sauveur est trĂšs vieille. Il y a des sections qui datent du douziĂšme siĂšcle – la colonne que vous avez mentionnĂ©e, par exemple, Ă  l’intĂ©rieur de la façade, avec les chameaux. Elle est du douziĂšme siĂšcle. J’ ai une photo sur mon disque dur
 Attendez un moment
 (Je branche mon disque dur, ouvre le dossier ‘photos’, puis je clique sur la photo en question) Regardez, la voilĂ , cette colonne. Je vais vous envoyer la photo par mail.

– Mais il n’y avait pas de chameaux en France, n’est-ce pas !

– Exact, c’est ce que je vous ai expliquĂ© quand nous Ă©tions lĂ . Mais je suis persuadĂ©e que le sculpteur qui a travaillĂ© sur cette Ɠuvre avait vu des chameaux quand il a accompagnĂ© le roi aux croisades.
Regardez : entre les deux chameaux, on voit la fleur de lys royale. (NDLR : probablement la deuxiĂšme croisade, sous le roi Louis VII de France.)

– Est-ce que vous avez pris une photo de la pierre tombale qui abrite le cƓur de Bertrand du Guesclin ? Cette pierre-lĂ  date de la fin du 14e siĂšcle. L’inscription est en vieux français



 Il y a beaucoup de raisons de visiter cette basilique, elle est trĂšs intĂ©ressante. Mais l’histoire associĂ©e avec l’enterrement de Du Guesclin est une des plus intrigantes. 

– Oui, ça, je me le rappelle : il a Ă©tĂ© enterrĂ© Ă  plusieurs endroits, n’est-ce pas !

– Exactement ! Comme on peut lire sur WikipĂ©dia, ‘Bertrand du Guesclin est probablement le seul dĂ©funt au monde Ă  possĂ©der quatre tombeaux.’

– Je vais lire cet article plus tard. Suzanne, ça suffit pour moi, j’ai assez d’information pour Ă©crire ma description de Dinan. Et l’article pour French Today, c’est qui qui va l’écrire, vous ? Ou moi ?

– Vous et moi: nous deux. Je vais Ă©crire quelque chose, comme vous, puis nous allons comparer nos deux descriptions. Peut-ĂȘtre que vous allez mettre de l’information que je vais oublier
 C’est bon ? On fait comme ça ?

– D’accord. C’est parti ! Ce sont mes devoirs pour aujourd’hui !

Author: Suzanne

Suzanne

Bonjour ! My name is Suzanne. I am British born, and have dual British and French nationality. I have been teaching French for the past 40 years, internationally. My husband Peter & I moved to Jugon-Les-Lacs, a charming village of Northern Brittany over 20 years ago where I now offer French immersion stays at the teacher's home. I hope you will come visit me one day!

More Articles from Suzanne

Comments

DOWNLOAD YOUR FRENCH AUDIOBOOK
🎁 2.5 Hours French Audiobook - 100% Free / Keep Forever 🎁

Recorded at 3 different speeds + Study Guide + Q&A + Full Transcript

Item added to cart.
0 items - US$0.00

Can You Understand Today’s Spoken French?

It’s not just slang. The French everybody speaks in France today is NOT the overly enunciated, extremely formal French usually taught to foreigners.

TAKE YOUR FREE AUDIO TEST NOW