"Les Vous et les Tu" de Voltaire


Share | |

"Les Vous et Les Tu" is a sensual, yet very deep poem from Voltaire, 18th century.
Particularly interesting for students is that it plays on the difference between Tu and Vous, since Voltaire says "tu" to the woman he loved, and "vous" to the one she became.


Right-click & select 'Save As' to download MP3 file

1 - Poème : Les 'Vous" et les "Tu"

voltaire.jpg

Philis, qu'est devenu ce temps
Où, dans un fiacre promenée,
Sans laquais, sans ajustements,
De tes grâces seules ornée,
Contente d'un mauvais soupé
Que tu changeais en ambroisie,
Tu te livrais, dans ta folie,
A l'amant heureux et trompé
Qui t'avait consacré sa vie ?

Le ciel ne te donnait alors,
Pour tout rang et pour tous trésors,
Que les agréments de ton âge,
Un coeur tendre, un esprit volage,
Un sein d'albâtre, et de beaux yeux.
Avec tant d'attraits précieux,
Hélas ! qui n'eût été friponne ?
Tu le fus, objet gracieux !
Et (que l'Amour me le pardonne !)
Tu sais que je t'en aimais mieux.

Ah ! madame ! que votre vie
D'honneurs aujourd'hui si remplie,
Diffère de ces doux instants !
Ce large suisse à cheveux blancs,
Qui ment sans cesse à votre porte,
Philis, est l'image du Temps ;
On dirait qu'il chasse l'escorte
Des tendres Amours et des Ris ;
Sous vos magnifiques lambris
Ces enfants tremblent de paraître.
Hélas ! je les ai vus jadis
Entrer chez toi par la fenêtre,
Et se jouer dans ton taudis.


Non, madame, tous ces tapis
Qu'a tissus la Savonnerie,
Ceux que les Persans ont ourdis,
Et toute votre orfèvrerie,
Et ces plats si chers que Germain
A gravés de sa main divine,
Et ces cabinets où Martin
A surpassé l'art de la Chine ;
Vos vases japonais et blancs,
Toutes ces fragiles merveilles ;
Ces deux lustres de diamants
Qui pendent à vos deux oreilles ;
Ces riches carcans, ces colliers,
Et cette pompe enchanteresse,
Ne valent pas un des baisers
Que tu donnais dans ta jeunesse.

2 - Translation

You will find the English translation of this poem in the Dual-Language Book presented here, as well as a short biography of the poet. I will be reading many poems (in the public domain) from this book.

 

15% off the whole store only until March 24th
20% off Winter Sale

Search our Site

Recent Tweets

ABOUT 19 HOURS AGO
"Proposer" = to offer but "Offrir" = to give as a gift #french #vocabulary
Thursday, 18 March 2010 07:31
[new blog] Paris' best kept secret!!! "The best way to visit the Eiffel Tower" http://bit.ly/bqIBL8 #french #paris
Follow us on Twitter! @frenchToday
Copyright Camille Chevalier-Karfis 1996-2010 | Site Map | Mentions Légales