With so many āmagicā method out-there promising youāll learn French in a matter of weeks, or while sleeping ā LOL ā Iād like to discuss my motto: ārepetition is the keyā.
Why Use Repetition to Learn French?
The other day, I received a message from a customer who had purchased my French verb drills. Hector was commenting on the fact that I do not include translation to the verb tenses, and this was confusing for him.
He wrote: āwe still need to know the meaning otherwise weāre going to sound like parrots repeating something but we ignore what it means. Itās just not right.ā
No offense to parrots: their intelligence is not what is being discussed here. However I thought this was an interesting point to address: should you learn French by repeating like a parrot?
Meaningful Repetition
I couldnāt agree more with Hector.
I stand by my motto: repetition is the key. But repetition with associated meaning. Meaningful repetition. And thatās exactly why I wonāt include a translation to my French verb drills.
Repeating a French verb conjugation over and over if you donāt know what it means is not detrimental ā you will still learn the correct pronunciation, the liaison or elision with the subject pronouns ā but itās in my opinion a waste of potential: you have found a great tool and are only using a part of it.
Before repeating something in French, students should understand what it means. Yet understanding doesnāt mean translatingā¦
The Dangers of Translating French into English
French and English languages have many similarities, and often, you can translate French into English literatlly, and vice versa.
Yet they also often differ and this is why you need to understand the rules that govern the French structure, like how to use adjectives in French, and this includes of course understanding when and how to use the French verb tenses.
More often that not, translating literally is going to lead you to making mistakes. Letās take some examples:
To say āI am coldā in French we say āJāai froidā. We donāt use āto beā but āto haveā. Translating literally wontā work.
To say āI am going to Franceā we say āJe vais en Franceā. The verb āto beā here is part of an English tense called the present progressive (to be + verb in ING) which translate most of the time into the simple present of the main verb (we donāt use the verb ĆŖtre at all to translate this notion in French).
Now of course, donāt despair. I could list a ton of examples where literal translation does work. But if some translating, especially at the beginning, is inevitable, students of French also need to understand translating is not a safe approach to learning French.
The Right Way to Learn French
So if you donāt translate, how can you ever speak French?
Well, it starts when you learn. When you are learning French, ideally, you should really put your mind into it. Associate the French words, verb tense or whatever it is you are learning with a context, visualize a situation.
Most of the time, you donāt need to go through English. Try to go āideaā to French and not idea to English to Frenchā¦
Brrrrrr = jāai froid
Not Brrrrr = I am cold = whatever you manage to say in French.
Learning French in context is at the core of French audiobook learning method. I first explain all the grammar and vocabulary points clearly, compare French to English and give many examples. Then, I illustrate the point explained within the context of a real-life like story. You will understand the rule, and thatās important, but maybe more importantly youāll remember the story and the construction I used because you listened and repeated the story again and again.

A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
The Advantage of the Parrot
Yet why drill at all? Weāve established that if you repeat something without understanding its meaning you are somewhat wasting your time.
Yet, if you studied French with audio, youād be at least learning the correct pronunciation. It would be a good thing if you were to mimic my voice and intonation like a parrot does.
There are researched benefit to repetition and language acquisition: Lilli Kimppa from the University of Helsinki studied language acquisition in the brain.
According to her study, repeating new words creates a shortcut to access it in our brain. Meaning that when youāre looking to say āan appleā in French, you should be able to find it in your memory relatively easily after having repeated the word āune pomme.ā More in this article on ScienceDaily.
Cutting Corners
Unfortunately, it seems that when giving a chance, many people ā myself included ā will try to cut corners. Itās in the human nature to go for the easier path, isnāt it? We keep cheating ourselves: exercising without deeply engaging our muscles, dieting but treating ourselves to a chocolate ice-cream or a glass of wine (or threeā¦), and yes, drilling the French verb forms without putting our mind into it.
My experience teaching adult English speakers for over 20 years is that as soon as I translate the verbs, many students will use the translation and will not take the time to actually study and understand the use of the various tenses in French.
If students want to successfully use imparfait or passĆ©-composĆ©, they need to understand and train on when to use the appropriate tense: thatās a long process, and unfortunately I donāt have a magic solution. To give you a glimpse of the complexity, please read my blog article on passĆ©-composĆ© vs imparfait.
Thatās why for my French verb drills, Iāve decided to not give students the possibility to cut corners. I of course explain my thought process in the introduction of the audiobook: the drills are a long-term French tool, like a dictionary: you should only drill on the tenses you have studied and understand, so you are able to drill mindfully.

Train your verb memory with short 6-minute drills in 25 different forms and tenses
Learning From the Parrot
Now, letās imagine that you didnāt cut corners, that you did spend the necessary time to study and understand how to form the verb tenses and when to use them, what would repetition bring to the table? In other words, what can we learn from the Parrot?
A parrot speaks without thinking. There is no fear of speaking, no hesitation. Add the understanding of what you are actually saying, and thatās the dream, isnāt it?
Speaking French fluently means that you donāt have to fight for it. Words, sentence structure and verbs forms flow naturally like they do in your own language. And to achieve this, repetition helps. I would dare say itās the key!
Hesitant Versus Fluent
Another customer was exchanging with me on the most efficient way to learn French. She is a musician and compared French to music.
Dorothy shared with me these words of wisdom and I will in turn let you pounder them:
āAn amateur practices something until he gets it right whereas a professional practices it until he canāt get it wrong.ā
There is not secret trick to learning French. Like with any other discipline, it takes work. And repetition ā a smart, mindful repetition ā is part of the process.
Comments