Quand un étudiant en immersion de français vient à la maison, très souvent il veut découvrir la région dans toute sa splendeur et l’une des questions récurrentes à laquelle je dois répondre c’est : « Qu’est-ce qu’il y a comme spécialités culinaires en Picardie ? »
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
When a French immersion student comes to my home, very often he wants to discover the region in all its splendour and one of the recurring questions that I must answer is: “What are the culinary specialities in Picardy? ”
1 – La Flamiche : A Typical Leek Pie From Picardie
La dernière fois, lorsque j’en parlais avec mon étudiant André, je lui énumérais les spécialités comme “la ficelle picarde” par exemple, et quand j’en suis arrivée à la flamiche, il m’a demandé :
- « Qu’est-ce que c’est ? »
- « C’est une espèce de tarte aux poireaux ! C’est très bon ! Mais je n’ai jamais essayé d’en préparer !»
- « Oh ! Il faut que je goûte ça ! »
- « Je vais essayer de t’en préparer une, mais je ne te garantis pas le résultat ! Haha ! »
- « Super ! Je suis sûr que ce sera très bon ! »
The last time, when I was speaking about this with my student André, I listed for him the specialties like the « ficelle picarde » for example, and when I got to the flamiche, he asked me:
- ” What is that ? “
- “It’s a kind of leek pie! It’s very good! But I have never tried to prepare it! ”
- ” Oh ! I have to taste that! “
- “I’ll try to cook one for you, but I do not guarantee the result! Haha! ”
” Great ! I am sure it will be very good! ”

A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
2 – My Very Own Flamiche Picarde
Alors pour faire plaisir à André, j’ai décidé d’essayer pour la première fois de préparer une flamiche picarde !
So to please André, I decided to try for the first time to prepare a flamiche picarde!
Mais comme j’ai tendance à m’approprier chaque recette, j’ai décidé de la modifier un peu !
But as I tend to adapt each recipe, I decided to change it a little!
Normalement la flamiche picarde se forme comme une tourte: il faut donc deux pâtes feuilletées et puis aussi créer une petite cheminée dans la pâte du haut pour faire sortir la vapeur.
Usually. the flamiche picarde is shaped like a double crust pie, so you need to use two circles of puff pastry and also to create a small chimney in the top pastry to allow the steam to come out.
Mais si vous êtes comme moi et que les tourtes peuvent vous agacer je vous donne ma recette simplifiée de la flamiche picarde :
But if you are like me and double crust pies can annoy you I give you my simplified recipe for flamiche picarde:
C’est une tarte aux poireaux donc normalement idéale pour les végétariens mais j’ai un homme à la maison qui aime beaucoup la viande et qui n’est pas fan des poireaux alors j’ai trouvé un moyen pour le contenter ! J’ajoute des lardons à ma recette.
It’s a leek pie, so in theory it’s ideal for vegetarians but I have a man at home who is really fond of meat and who is not a fan of leeks… so I found a way to please him! I add bacon to my recipe.
Je vous présente donc mon adaptation de la flamiche picarde – avec moins de pâte !
So let me introduce my adaptation of the flamiche picarde – with less pastry!

3 – Ingredients For My Leek Pie
Il vous faudra :
You’ll need :
- 1 pâte feuilletée
- 2 ou 3 poireaux (selon leur taille)
- des lardons (en option)
- du beurre
- de la farine
- du lait
- 2 œufs
- 1 grosse cuillère à soupe de crème fraiche
- du fromage râpé (gruyère par exemple)
- de l’ail
- du persil
- du sel
- et du poivre
- 1 puff pastry
- 2 or 3 leeks (depending on size)
- diced bacon (optional)
- butter
- flour
- milk
- 2 eggs
- 1 large tablespoon of cream
- grated cheese (Swiss gruyere for exemple)
- garlic
- parsley
- salt
- and pepper
Preparing the Leeks
Pour commencer vous devrez préparer les poireaux. Très souvent, à l’intérieur un peu de terre reste coincée malgré le fait que vous les passez à l’eau. Il y a une petite technique dans ce cas. Vous prenez un couteau et vous les fendez en 3 ou 4 parties (ça dépend de l’épaisseur) dans le sens de la longueur. Puis vous les passez sous l’eau. Après ça il ne vous reste plus qu’à les couper en morceaux et les laisser cuire dans une sauteuse avec le beurre, assaisonnés de sel, poivre, ail et persil.
For starters you will need to prepare the leeks. Very often, a bit of dirt remains stuck inside despite the fact that you rinse them in water. There is a little technique in this case. You take a knife and split them into 3 or 4 sections (it depends on the thickness) lengthwise. Then you rinse them under water. After that, all you have to do is cut them into pieces and let them cook in a pan with the butter, seasoned with salt, pepper, garlic and parsley.
Adding Bacon (Optional)
Si comme moi vous choisissez de mettre des lardons, vous les faites cuire dans la sauteuse avec les poireaux. Et dans ce cas, inutile de mettre du beurre ! Les lardons dégagent suffisamment de gras pour éviter que les poireaux accrochent au fond.
If like me you choose to add some bacon, you cook it in the pan with the leeks. And in this case, no need to use butter! The bacon gives off enough fat to prevent the leeks sticking to the bottom.

Preparing “Une Sauce Béchamel”
Normalement une fois que vos poireaux sont bien cuits (environ 10 minutes après les avoir mis dans votre sauteuse) vous êtes sensés y ajouter votre farine et le lait et laisser épaissir comme pour une béchamel.
Normally once your leeks are well cooked (about 10 minutes after putting them in your pan) you are supposed to add your flour and milk and let it thicken as for a béchamel.
Mais personnellement, pour être sûre de ne pas la rater, j’ai préféré préparer ma béchamel séparément. En particulier dans la mesure où j’ajoute des lardons à ma recette.
But personally, to be sure not to spoil it, I preferred to prepare my bechamel separately. Especially since I’m adding bacon to my recipe.
Dans ce cas, pendant que les poireaux cuisent tranquillement, vous prenez une petite casserole dans laquelle vous faites fondre du beurre (plus vous mettez de beurre et plus vous aurez de béchamel). Une fois qu’il est fondu vous ajoutez la farine (suffisamment pour qu’elle ait recouvert le beurre), et vous mélangez. Ça devrait normalement former une espèce de boule farineuse épaisse. Vous laissez cuire légèrement (pas trop longtemps, il ne faut pas que ça brule).
In this case, while the leeks are quietly cooking, you take a small pan in which you melt some butter (the more butter you put in, the more bechamel you will have). Once it is melted you add the flour (enough so that it has covered the butter), and you mix. It should normally form a kind of thick flour ball. You let it cook lightly (not too long, it must not burn).
Et là, la partie musclée commence ! Il va falloir entrainer votre poignet !
And there, the energetic part begins! You will have to train your wrist!
Vous ajoutez progressivement du lait (un tout petit peu à la fois) tout en mélangeant rapidement. Si vous mélangez correctement tout en versant le lait, ça vous évitera d’avoir des grumeaux.
Gradually add milk (a very small amount at a time) while mixing quickly. If you mix well while pouring the milk, you will avoid having lumps.
Pour les gourmands qui aiment les recettes très gouteuses, j’ai une petite astuce: j’ajoute un peu de bouillon de poule dans mon mélange.
For gourmets who like very tasty recipes, I have a little tip: I add a little chicken stock in my mixture.
Une fois que vous avez une belle béchamel, vous laissez reposer un peu à feu doux (il faut que la farine cuise suffisamment longtemps pour que ce ne soit pas indigeste).
Once you have a nice béchamel, let it rest a little on a low heat (it is necessary that the flour cooks long enough so it’s easy to digest).

Putting the Leek Pie Together
Pendant ce temps, vous étalez votre pâte feuilletée dans un moule à tarte et vous piquez le fond avec une fourchette. Vous battez vos 2 œufs avec la crème fraiche dans un bol.
Meanwhile, you roll out your puff pastry in a pie pan and prick the bottom with a fork. Beat your 2 eggs with the cream in a bowl.
Hors du feu, vous mélangez tout ensemble : vos poireaux / lardons, la béchamel et votre mélange œufs crème fraiche.
Away from the heat, you mix everything together: your leeks and bacon, the bechamel sauce and your egg cream mixture.
Ensuite vous versez le tout sur votre pâte feuilletée, vous saupoudrez de fromage râpé et il n’y a plus qu’à enfourner pendant 30 minutes à 210°C.
Then you pour everything onto your puff pastry, you sprinkle with grated cheese and you just bake it for 30 minutes at 410 °F (Thermostat 7).

Le tour est joué ! Vous n’avez plus qu’à déguster chaud accompagnée d’une salade verte. Et vous aurez sans doute beaucoup de succès comme ce fut le cas pour moi !
That’s it ! You just have to taste it warm accompanied by a green salad. And you will probably have a lot of success as was the case for me!

André, Christina, Benjamin et moi, nous nous sommes régalés !
André, Christina, Benjamin and I, we had a feast!
551
Comments