On one hand, there is a strong desire to keep the French language βpureβ and a rejection of too many anglicisms but on the other hand adoption of English computer and tech terms is inevitable since we operate in a globally connected world where English (like it or not) is the standard.
The Ministère de la Culture et de la Communication even puts out the official French tech terms glossary to make sure that the official French terms are used (Get the 488 pages long PDF document here). As an interesting note, this guide is from 2017 and is an update of the prior guide from⦠2009! Not exactly keeping up with the tech times!
French computer terms can be broken down into 2 different categories:
15 Literal French Translations of English Computer Terms
Most of the time, the French equivalent is just a literal translation of the English term. For example:
- File = βle fichierβ
- Bookmark = βLe marque-pageβ (but also βsignetβ or βfavoriβ depending on the browsers)
- Software = βUn logicielβ
- Software library = βUne logithΓ¨queβ
- An (email) attachment = βUne piΓ¨ce jointeβ
- A browser = βun navigateurβ
- Word processor = βun traitement de texteβ
- Hard drive = βun disque durβ
- Password = βun mot de passeβ
- Mouse = βune sourisβ
- Mouse pad = βun tapis de sourisβ
- Database = βune base de donnΓ©esβ
- Button = βun boutonβ
- Search engine = βun moteur de rechercheβ
- Scroll bar = βune barre de defilementβ
5 Tech words that stay in English because thereβs no (official) equivalent in French:
Sometimes even the hardcore French language conservatives will get stomped and so terms like these become common:
- Web = βLe webβ
- Blog = βun blogβ
- Wifi = βle or la WiFiβ (pronounce it wee fee)
- Modem = βle modemβ
- Driver = βle driverβ (youβll sometimes see βle piloteβ on this one)

How To Say To Surf The Web in French?
Internet is a strange one because people use it either with an article in front or not.
To surf the web can be said as βnaviguer SUR lβinternetβ but you also sometimes hear βnaviguer internetβ on TV.
Personally, I donβt use βInternetβ but βlβinternetβ.
Youβll sometimes hear βla toileβ, a literal translation of βthe webβ, but itβs mostly used in newspapers, and if you ask me, is a bit snobbish.
How To Say Email in French?
Email is probably one of the most contentious ones, most people say βun emailβ or βun mailβ.
However, lβ Academy FranΓ§aise has actually pushed a brand new word that originated in Quebec and has made it the official term: βun courrielβ (a combo of βcourrierβ (a classic paper letter) and βΓ©lectroniqueβ)
Honestly, except for the French administration, I have not heard the term βcourrielβ used in France very much. (Another one I sometimes run into when interacting with French government web sites is βmΓ¨lββ¦ but thatβs just wrong nβest-ce-pas?)
How To Say A Blog in French?
A blog is mostly calledβ¦ a blog! However, a blog post is often referred to as βun billetβ (that one threw me for a loop at first!)
How To Say to Download in French?
To βdownloadβ is βtΓ©lΓ©chargerβ but βtΓ©lΓ©chargerβ is also used to mean βto uploadβ (the official translation) β¦
So what do we end up doing? We conjugate βUploaderβ as if it was a French verb: βJβuploade, tu uploades, ils ont uploadΓ©β¦β :-) (note: some people also say βmettre en ligneβ (to put online) to mean upload but itβs not often used by techies).

9 Weird French Computer Vocabulary
- A font = βune police de caractΓ¨reβ
- A laptop = βun portableβ. It can be confusing though because many French people use the word βun portableβ for their smartphone as well. It should be βun mobileβ for the phone, but we use βun portableβ as well.
- A bug = βUn bugβ, ou βun bogueβ, and the verb βbeuguerβ (mon ordi beugue/beug/bugβ¦) = to crash, to bug.
- To crash = βplanterβ (yes, as in to plantβ¦). French people sometimes use βcrashβ but it sounds a lot like βcracherβ which is to spit on the ground !!!
βMon ordi plante tout le tempsβ = My computer crashes all the time. - To be hanging, painfully slow: βramerβ (yes, as in rowing a boatβ¦)
βMon portable rame quand je joue Γ Minecraftβ = my laptop is way too slow way I play Minecraft. - RAM = βmΓ©moire viveβ vs. ROM = βmΓ©moire morteβ (or dead memory :-)
- Shareware = βun partagicielβ (literal), or βun logiciel Γ contributionβ
- Une arobase = the @ key
- Un indentifiant = user name
And of course, many French people use their βeeee-phoneβ not βeye-phoneβ (although Iβve heard both :-)
Did you know? Β The French Keyboard
One thing that some of you might not be aware of is that the French keyboard (βle clavier franΓ§aisβ) has a different key layout than what you are used to.
The key sequence more closely matches the frequency of specific letters in French so whereas the English keyboards are QWERTY keyboards, the French keyboards are AZERTY (see the first picture of this article).
Most of the letters share the same position between the 2 keyboards which makes you feel overconfident when you switch from one to the other and mistype just 1 out of every 10 letters :-)
If you liked this article, you may enjoy Camilleβs articles on Social Media French Vocabulary.
French Vocabulary for Facebook
French Vocabulary for Pinterest
Camille posts new articles every week, so make sure you subscribe to the French Today newsletter β or follow us on Facebook, Twitter, and Pinterest.
Comments