1 – French Vocabulary: Hunting
- La chasse – hunting
- Un chasseur, une chasseuse – a hunter
- Un chien de chasse – a hunting dog / a hound
- Aller à la chasse – to hunt
- Chasser – to hunt
- Un fusil – a gun
- Un terrain de chasse – hunting ground
- Attention ! Chasse en cours – Carful ! A hunt is taking place right now
- Une chasse à courre – hunting with hounds
- Une proie – a prey
- Le gibier – game meat
- Un sanglier – wild boar
- Une biche – a doe
- Un cerf – a stag
- Un chevreuil – a deer
- Un perdrix – partridge
- Un faisan – pheasant
- Un lièvre – a hare
- Un renard – a fox
- Un loup – a wolf
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
Aujourd’hui, c’est vendredi et Glenda, l’étudiante de français que j’ai en immersion pour une semaine me dit que c’est son anniversaire.
Today it is Friday and Glenda, the French immersion student I have for one week, tells me that it is her birthday.
Je décide de lui faire une surprise et j’organise un petit apéro-dînatoire. J’en profite pour inviter quelques amis car toutes les occasions sont bonnes pour faire la fête !
I decide to surprise her and I organize a small dining “apéririf”. I take this opportunity to invite some friends because all the occasions are good to party!
Ils sont tous d’accord et se réjouissent de venir ce soir vers 20h.
They all agree and look forward to coming tonight at 8 PM.
Mais en attendant le soir, nous allons aller ensemble visiter le château de Pierrefonds.
Meanwhile, we are going to go together to visit the castle of Pierrefonds.
Train your verb memory with short 6-minute drills in 25 different forms and tenses
2 – Visiting the Castle of Pierrefonds – An Easy French English Bilingual Story
J’explique à Glenda pendant que nous traversons en voiture l’immense forêt de Compiègne que l’Oise, le département où nous sommes, était le terrain de chasse des rois de France.
I explain to Glenda while we drive through the big forest of Compiègne that “the Oise”, the department where we are, was the hunting ground of the kings of France.
Elle me demande :
She asks me:
- Est-ce que c’est possible de chasser encore ici ?
Is it still possible to hunt here? - Oui, bien sûr, il y a encore des chasses organisées, et on trouve surtout dans les forêts des sangliers, des biches, des cerfs, des chevreuils, des perdrix, des faisans, et des lapins. Il y a aussi beaucoup de renards mais il n’y a plus de loups.
Yes, of course, there are still organized hunting and mostly in the forest you can find wild boars, hinds, stags, deer, partridges, pheasants, and rabbits. There are also many foxes but no more Wolves.
Lorsque nous arrivons dans le village de Pierrefonds, je montre à Glenda le château qui se trouve tout en haut sur une colline.
When we arrive in the village of Pierrefonds, I show Glenda the castle which is at the top of a hill.
- Waouh ! me dit-elle. Il est très grand ! C’est magnifique. Vous avez de la chance d’avoir des châteaux comme ça. Chez nous, en Australie, ça n’existe pas !
Wow! She says. It is very big! That’s wonderful. You are lucky to have castles like that. In Australia, it does not exist!
Oui, c’est vrai qu’il est immense. Et il est particulièrement beau car c’est un château de style médiéval (du moyen âge) qui a été reconstruit au 19ème siècle. Je vous expliquerai toute l’histoire de ce beau château-fort si vous venez me voir.
Yes, indeed, it is true that it is huge. And it is particularly beautiful as it is a medieval castle that was rebuilt in the 19th century. I will explain you the story of this beautiful fortified castle if you come to see me.
Sur le devant du château, il y a une très belle vue sur le village. C’est vraiment typique.
In front of the castle, there is a beautiful view of the village. It’s very typical.
Il est temps de rentrer à la maison car nous avons des invités ce soir ! Il faut préparer les amuse -bouches. Moi, je préfère dire « les amuse-gueules », c’est peut-être moins élégant mais si français !
Now it’s time to go home because we have guests tonight! We must prepare the “amuse-bouche”. I prefer to say “amuse-gueule”, it’s maybe less elegant but so French!
A très bientôt.
See you soon!
If you liked this article, why not consider a stay at Chantal’s home in France to better your French? Here is more info about the French Immersion Residential courses recommended by French Today.
If you enjoy learning French in context, check out French Today’s downloadable French audiobooks: French Today’s bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on today’s modern glided pronunciation.
You’ll find exclusive mini lessons, tips, pictures and more everyday on French Today’s Facebook, Twitter and Pinterest pages – so join me there!
Comments