First, letโs study the French electrical vocabulary, then youโll practice your French with Suzanneโs French story about the gorgeous Breton town of Dinan and how it lights up for Christmas.
1 โ French Electrical Vocabulary
- lโรฉlectricitรฉ โ electricity
- รฉlectrique โ electrical
- un interrupteur โ a switch
- une ampoule โ lightbulb (and blister on your foot!)
- une prise รฉlectrique โ an electric socket
- une prise rasoir โ a razor socket
- une fiche รฉlectrique โ an electric plug
- un adaptateur (de voyage) โ (travel) adaptor
- une multiprise, un bloc multiprises โ a multiplug
- une rallonge โ an extension lead
- la tรฉlรฉcommande โ remote control
- un VMC โ ventilation system
- un dรฉtecteur de fumรฉe โ smoke detector
- un thermostat โ thermostat
- NF (normes franรงaises) โ label showing a product complies with French electrical standards
- une protection contre les surtensions โ a surge protector
- une lampe, un spot, une applique, une suspension, un plafonnier, un luminaire โ types of lamps
- lโรฉclairage โ lighting
- le disjoncteur a sautรฉ โ the circuit breaker has tripped
- le tableau รฉlectrique โ electric switchboard
- un cรขble, un fil โ cable, wire
- une puce โ a chip
- du ruban (adhรฉsif) isolant โ (adhesive) insulating tape
- un tournevis de sรฉcuritรฉ โ a safety screwdriver
And now, letโs see the wonders of electricity with this easy French English bilingual story about the lovely city of Dinan in Brittany, and Christmas in France.

2 โ Christmas Lights in Dinan Vocabulary
Now letโs explain some of the vocabulary Iโm going to be using in the French practice story below:
- fin septembre โ at the end of September
- rouvrir โ to reopen
- la Toussaint โ important celebration in France, All Saintโs Day, 1st November
- les illuminations de Noรซl โ Christmas decorations
- les remparts โ the medieval town walls
- tout le week-end โ all weekend
- tous les week-ends โ every weekend
- donner de lโambiance โ to create an atmosphere
- la tombรฉe de la nuit โ nightfall
- faire du lรจche-vitrine โ to go window-shopping
- heureuse surprise โ a nice surprise
- une exposition de spรฉcialitรฉs bretonnes โ a display of Breton goods
- se diriger vers โ to make oneโs way towards
- faire un lien entre โ to link
- une touche magique โ a magical touch
- un bon quart dโheure โ a good 15 minutes
- malgrรฉ de froid โ in spite of the cold
- faire de mรชme โ to do the same
- un vin chaud โ a mulled wine
- une guirlande lumineuse โ a string of fairy lights
And now letโs practice our French in the form of an easy French English bilingual story!

A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
3 โ Christmas Lights in France Bilingual French English Story
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
Vers la fin de lโannรฉe, je commence ร me poser la question : quโest-ce que je vais faire comme excursion avec mes รฉtudiants dโimmersion en franรงais de French Today ? Certains sites touristiques ferment fin septembre pour ne pas rouvrir avant avril de lโannรฉe suivante. Et puis la mรฉtรฉo nโest pas toujours agrรฉable, passรฉ la fรชte de la Toussaint. Quelquefois le temps est plutรดt humide en Bretagne, il faut lโadmettre. En dรฉcembre, dโailleurs, les journรฉes sont courtes, et le nombre dโheures que lโon peut passer ร lโextรฉrieur est limitรฉ.
Towards the end of the year, I begin to ask myself: What am I going to do as an excursion with my french immersion students at French Today? Some tourist sites close at the end of September and donโt reopen before April of the following year. And also the weather is not always nice, once All Saints Day is past. One must admit that sometimes the weather is rather humid in Brittany. Whatโs more, in December, the days are short, and the number of hours that can be spent outside is limited.
Mais voici une excursion parfaite pour dรฉcembre : une visite ร Dinan pour aller voir les illuminations de Noรซl !
But here is a perfect excursion for December: a visit to Dinan to see the Christmas lights!
Nous garons la voiture dans le parking en bas des remparts, pas loin du chรขteau. La municipalitรฉ de Dinan a dรฉcidรฉ de rendre les parkings gratuits tout le week-end et tous les week-ends en dรฉcembre, pour encourager le public ร venir. Quelle bonne idรฉe ! Cโest la fin du dimanche aprรจs-midi, il fait assez froid, mais beaucoup de gens sont sortis faire une promenade en famille, et รงa donne immรฉdiatement de lโambiance.
We park the car in the parking lot at the bottom of the ramparts, not far from the castle. The municipality of Dinan has decided to make the car parks free all weekend and every weekend in December, to encourage the public to come. What a good idea ! Itโs the end of Sunday afternoon, itโs quite cold, but a lot of people have gone out for a family walk, and it immediately creates a good atmosphere.
Nous sommes venues visiter la ville avant la tombรฉe de la nuit faire du lรจche-vitrine devant les magasins dรฉcorรฉs pour Noรซlโฆ mais heureuse surprise, beaucoup des magasins sont ouverts. Nous prenons notre temps devant la cave ร vin, les boutiques de vรชtements, devant les expositions de spรฉcialitรฉs bretonnes ou dโautres idรฉes de cadeaux.
We have come before nightfall to visit the town, and to go window shopping in front of the shops that are decorated for Christmas โฆ but a pleasant surprise, many of the shops are open. We take our time in front of the wine cellar, the clothes shops, in front of the exhibitions of Breton specialties or other gift ideas.
Puis nous nous dirigeons vers la rue du Jerzual, sans doute la rue la plus cรฉlรจbre du vieux Dinan qui fait un lien entre le quartier mรฉdiรฉval et le port de Dinan. Cโest toujours pittoresque, et je pense que les illuminations de Noรซl vont ajouter une touche magique. Et jโai raison !
Then we head towards the Rue du Jerzual, probably the most famous street of old Dinan which makes a link between the medieval quarter and the port of Dinan. Itโs always picturesque, and I think the Christmas lights are going to add a magical touch. And Iโm right!
Lร aussi, certains magasins sont ouverts. รa prend un bon quart dโheure pour descendre le Jerzual, puis remonter.
It takes a good quarter of an hour to go down the Jerzual, then back up.
Et lร , la nuit est tombรฉe, et nous allons de rue en rue pour regarder les illuminations. Dinan nโest pas trรจs grand, cโest une ville de 11.000 habitants, mais la municipalitรฉ fait beaucoup dโefforts pour prรฉsenter un beau spectacle ร Noรซl.
And then, night has fallen, and we go from street to street to look at the illuminations. Dinan is not very big, it is a town of 11,000 inhabitants, but the municipality makes a lot of effort to put on a beautiful show at Christmas.
Vers la place de lโHรดtel de Ville, beaucoup de gens sont installรฉs sur les terrasses des cafรฉs malgrรฉ de froid. Nous faisons de mรชme et nous commandons un chocolat chaud pour moi (puisque je conduis !) et un vin chaud pour mon รฉtudiante Moira. Mรชme le parking devant lโHรดtel de Ville est trรจs joli, avec des guirlandes lumineuses dans les arbres.
Towards the Town Hall Square, many people are sitting on the cafe terraces in spite of cold weather. We do the same and we order a hot chocolate for me (since Iโm driving!) and a mulled wine for my student Moira. Even the parking lot in front of the Hotel de Ville is very pretty, with fairy lights in the trees.
Je me demande ce que le chevalier et hรฉros breton Jehan de Beaumanoir (1310 โ 1366) aurait pensรฉ de tout cela !
I wonder what the knight and Breton hero Jehan de Beaumanoir (1310 โ 1366) would have thought of all this!
Voici une vidรฉo faite par la ville de Dinan pour cรฉlรฉbrer Noรซl !
Here is a video made by the city of Dinan to celebrate Christmas!
If you liked this article, why not consider a stay at Susanโs home in Brittany to better your French? Here is more info about the French Immersion Residential courses recommended by French Today.
The very best way to learn French is to learn it in context: check out French Todayโs downloadable French audiobooks: French Todayโs bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on todayโs modern glided pronunciation.
Youโll find exclusive mini lessons, tips, pictures and more everyday on French Todayโs Facebook, Twitter and Pinterest pages โ so join me there!
Comments