So many things can be soft : soft as the fur of a kitten, soft as the sound of a voice, soft as a mattress. What about soft in French? Whatâs the difference between âdoux, mou and moelleuxâ?
Letâs see the different ways to translate soft in French.
Doux = Soft, Mild, Gentle
- Masculine: doux (x silent, so it sounds like âdooâ)
- Feminine: douce(s)
- Noun : la douceur
- Verb: adoucir â to soften
- Adverb: doucement â softly, gently
We use âdouxâ a lot in French as soft for fabric, skin, texture in general:
- Ton pull est tellement doux
Your sweater is so soft. - Le bébé a la peau douce
The baby has a soft skin. - Cette surface est rugueuse. Je préfÚre celle-ci: elle est plus douce, plus lisse.
This surface is rough. I prefer that one: itâs softer, smoother.
In French âdouxâ is soft for taste: mild. Not too strong, not too spicy.
- Ce curry est doux
This curry is mild.
We also use âdouxâ for a person. In this case, it means gentle.
- Ce garçon est trÚs doux avec son petit frÚre
This boy is so gentle with his little brother. - Jâadore la douceur de son regard â
I love the gentleness of his eyes.
Mou = Soft, Flabby
- Masculine: mou
- Feminine: molle
- Noun: la mollesse (but we donât use it often)
- Verb: ramollir â to soften
- Adverb â mollement â flabbily
Note that âmou/molleâ have what I call a mutant form: âmolâ which is followed by a masculine word starting with a vowel or a mute H. Such as âun mol adolescentâ (a flabby teen). French adjectives, their tricky pronunciation and agreement rules are explained in depth in French Todayâs audiobook âMastering French Adjectivesâ.
All the logic that rules French adjectives as well as a lot of truly useful vocabulary
We use âmouâ as soft for a texture that gives in when you press on it: a bit like mushy, or flabby.
- à cause de ses problÚmes de dents, il ne peut manger que des choses molles, comme de la purée.
Because of his teeth problems, he can only eat soft things, such as puree.
âMouâ often has a negative feeling to it.
- Je nâaime pas les matelas mous. Je prĂ©fĂšre les matelas fermes.
I donât like soft mattresses, I prefer firm ones.
For people, âmouâ is quite negative. It means unenergetic, often even lazy.
- Patricia nâa aucune ambition. Elle ne sait pas saisir les opportunitĂ©s. Je la trouve molle et sans intĂ©rĂȘt.
Patricia has no ambition. She doesnât know how to seize the opportunities. I find her flabby and not interesting.
Moelleux = Soft, Spongy
- Masculine: moelleux (x silent)
- Feminine: moelleuse
- Noun: la moelle (watch out, this is marrow⊠as in bone marrow)
- No verb that I know of.
- Adverb â moelleusement exists, but Iâve never used it myself.
âMoelleuxâ is never used for a person. Itâs only used around texture, mostly for food, wine and bed items.
âMoelleuxâ is not far from âmouâ, except that it carries a positive feeling to it.
In French, we use âmoelleuxâ for runny, or spongy pastries.
- Jâadore le moelleux au chocolat
I love chocolate fondant (see main picture of the article: credit emi Morya of Flickr) - Je prĂ©fĂšre les biscuits moelleux : je nâaime pas les biscuits secs.
I prefer soft cookies: I donât like dry cookies.
âMoelleuxâ is used around French wines. For white wines, a wine which is lightly sweet. For red wines, a bit oily and stretchy.
- Le Sauterne est un vin moelleux, généralement pas aussi sucré que le Muscat.
Sauterne is a mildly sweet wine, usually not as sweet as the Muscat.
We also use it for pillows, beds, sofas or blankets: something youâd like to nest into: soft and cozy.
- Jâai dormi comme un bĂ©bĂ©. Les oreillers de cet hotels sont bien moelleux.
I slept like a baby. The pillows in this hotel are really comfy.
Learn French in context, check out French Todayâs downloadable French audiobooks: French Todayâs bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on todayâs modern glided pronunciation.
Youâll find exclusive mini lessons, tips, pictures and more daily on French Todayâs Facebook, Twitter and Pinterest pages â so join me there!
Comments