1 â French Cruise Vocabulary
- faire une croisiĂšre â to go on a cruise
- un chantier naval â a shipyard
- un bateau de croisiĂšre, un paquebot, un navire de croisiĂšre â a cruise ship
- un client, un passager â a passenger
- la gare maritime â the cruise terminal
- embarquer, monter Ă bord de â to go aboard
- dĂ©barquer â to unload, to disembark
- une cabine â a cabin
- un hublot â a porthole
- Ă tribord â starboard side
- Ă bĂąbord â port side
- lever lâancre â to weigh anchor
- prendre la mer, partir en bateau â to set sail
- mouiller lâancre â to make port
- jeter lâancre â to drop anchor
- mouiller â to moor
- ĂȘtre amarrĂ© â to be moored
- une escale â port of call
- faire une excursion touristique â to take a sightseeing tour
- se mettre Ă quai â to dock
- un bateau de sauvetage â a rescue boat
- une passerelle â a gangway
- ĂȘtre en croisiĂšre â to be on a cruise
- le tarif â the fare
- une croisiĂšre fluviale â a river cruise
- avoir le mal de mer â to be sea sick
- les gilets de sauvetage â the life jackets
2 â Our French Cruise Experience
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.
RĂ©cemment, un article de journal a retenu mon attention. Un chantier naval Ă Saint-Nazaire, dans le dĂ©partement de la Loire-Atlantique, venait de construire le plus grand bateau de croisiĂšre du monde. Ce paquebot peut recevoir plus de 6 700 clients ainsi que 2 100 membres dâĂ©quipage. Incroyable ! Ăa mâa fait penser Ă de notre croisiĂšre en mĂ©diterranĂ©e dâil y a plusieurs annĂ©es. Pendant ce voyage, je me suis rendu compte quâil y a de pour et de contre pour travailler en navire de croisiĂšre versus un voyage terrestre.
Recently, a newspaper article caught my eye. A ship builder in Saint-Nazaire, in the department of Loire-Atlantique, had just built the largest cruise ship in the world. This liner can hold more than 6,700 passengers as well as 2,100 crew members. Unbelievable! It reminded me of our Mediterranean cruise of several years ago. During that trip, I realized that there are pros and cons for traveling by cruise ship versus land travel.
Nous sommes arrivĂ©s en taxi Ă la gare maritime de Barcelone et, aprĂšs une brĂšve attente, nous sommes montĂ©s Ă bord de notre navire. Nous avons longĂ© un couloir Ă©troit pour atteindre notre cabine, Ă tribord du paquebot. Super ! La cabine Ă©tait petite mais bien conçue, et il y avait un grand hublot. Nous avons rangĂ© nos vĂȘtements dans les nombreux placards de la cabine. Le soir, tandis que nous nous dirigions vers la salle Ă manger pour dĂźner, nous avons senti un tremblement : le navire levait lâancre et prenait la mer.
We arrived by taxi at the cruise terminal in Barcelona and, after a brief wait, we boarded our ship. We walked along a narrow hallway to reach our cabin, on the starboard side of the ship. Super! The cabin was very small but well designed, and there was a large porthole. We put away our clothes in the numerous cabinets in the cabin. In the evening, as we headed toward the dining room for dinner, we felt a shudder: the ship was weighing anchor and setting sail.
Le lendemain, le navire Ă©tait amarrĂ© Ă notre premiĂšre escale : Cannes, sur la CĂŽte dâAzur ! Nous avions fait une rĂ©servation pour faire une excursion touristique pour aller Ă Antibes pendant la matinĂ©e et Ă Nice pour lâaprĂšs-midi. Notre dĂ©barquement sâest dĂ©roulĂ© lentement parce que le bateau de croisiĂšre Ă©tait trop grand pour se mettre Ă quai Ă Cannes. Il a fallu utiliser un bateau de sauvetage modifiĂ© en navette pour atteindre le quai oĂč les bus nous attendaient. En roulant le long de La Croisette vers le petit village dâAntibes, jâai cherchĂ© des vedettes de cinĂ©ma mais malheureusement il nây en avait aucune : ce nâĂ©tait pas le temps du festival de Cannes.
The next day, the ship was moored at our first port of call: Cannes, on the CĂŽte dâAzur. We had made a reservation for an excursion to go to Antibes during the morning and to Nice for the afternoon. Our disembarkment unfolded slowly because the cruise ship was too large to dock in Cannes. It was necessary to use a life boat modified as a shuttle to reach the dock where the buses were waiting for us. Rolling along La Croisette toward the small town of Antibes, I looked for movie stars but unfortunately there were none: it was not the time of the Cannes Festival.
Nous avons passĂ© un bon moment Ă Antibes ce matin-lĂ mais câĂ©tait trop court. Nous aurions vraiment voulu visiter le MusĂ©e Picasso mais Il nây avait pas assez de temps ; câĂ©tait nĂ©cessaire de se rendre Ă Nice pour passer lâaprĂšs-midi. CâĂ©tait aprĂšs cela, et plusieurs autres Ă©vĂ©nements similaires, que jâai progressivement pris conscience des avantages et des dĂ©savantages de voyager en bateau de croisiĂšre.
We had a good time in Antibes that morning but it was too short. We would have really wanted to visit the Picasso Museum but there wasnât enough time; it was necessary to go to Nice for the afternoon. It was after this, and several others similar events, that I gradually became aware of the advantages and disadvantages of traveling by cruise ship.
Vous pouvez peser le pour et le contre vous-mĂȘme et faire votre choix. Je vous souhaite un bon voyage !
You can weigh the pros and cons yourself and make your choice. I wish you a bon voyage!
3 â Advantages of a French Cruise
- Votre chambre dâhĂŽtel voyage avec vous ; ce nâest pas nĂ©cessaire de dĂ©faire et de refaire de façon rĂ©pĂ©tĂ©e vos bagages pendant le voyage.
- Vous allez Ă un port diffĂ©rent presque chaque jour, donc vous voyez des paysages diffĂ©rents et pouvez utiliser le temps de voyage pour vous relaxer, bronzer, ou ĂȘtre au bord de la piscine au lieu dâĂȘtre dans le train, lâavion ou de conduire.
- Vous pouvez dßner dans un restaurant de luxe chaque soir et apprécier une cuisine à votre goût.
- Le navire propose une grande variété de divertissement pour les adultes comme pour les enfants.
- Il y a beaucoup dâoccasion de rencontrer les autres voyageurs et souvent les gens sont contents de vous parler : câest une bonne occasion pour trouver des gens qui parlent français.
- Vous aurez lâoccasion de visiter peut-ĂȘtre un endroit que vous nâauriez pas nĂ©cessairement sĂ©lectionnĂ© autrement.
- Sâil fait chaud pendant une excursion, vous savez que la climatisation vous attend Ă bord du navire.
- Souvent, le voyage en croisiĂšre en lui-mĂȘme est moins cher que ce que vous dĂ©penseriez en hĂŽtels, repas et transport (attention Ă lâalcool et aux excursions cependant qui ne sont gĂ©nĂ©ralement pas compris).
- Your hotel room travels with you; it isnât necessary to repeatedly unpack and repack your bags during the trip.
- You go to a different port nearly every day, so you see different countries and you can use the travel time to relax, to suntan, or be by the pool instead of being on the train, the airplane, or driving.
- You can dine in a deluxe restaurant each evening and enjoy the cuisine to your liking.
- The ship offers a large variety of entertainment for adults as well as for children.
- There are many opportunities to meet other travellers and often people are happy to speak to you: itâs a good opportunity to find people who speak French.
- You will have the opportunity to visit perhaps a place that you would not necessarily have otherwise chosen.
- If itâs hot during an excursion, you know that the air conditioning awaits you on board the ship.
- Often, the cruise itself is less expensive that what you would spend on hotels, meals and transportation (watch out for the alcohol and the excursions however which are generally not included).
4 â Drawbacks of a French Cruise
- Le temps dont vous disposez pendant une escale est souvent trĂšs restreint : ce nâest pas facile dâexplorer, de flĂąner, ou de sâattarder Ă terre pendant le voyage.
- Vos interactions avec les gens du coin sont limitĂ©es, spĂ©cialement puisque vous vous dĂ©placez souvent en groupe (plusieurs centaines de touristes dĂ©barquent en mĂȘme temps).
- En gĂ©nĂ©rale, vous dĂźnez dans le mĂȘme restaurant chaque soir ; peu dâoccasion de goĂ»ter la cuisine locale
- Sans faire dâexcursion, ce nâest pas facile dâaller voir les endroits touristiques, et ces excursions augmentent rapidement le prix de la croisiĂšre.
- Le bateau de croisiÚre est quelques fois bondé, et vous devez supporter le bruit constant de vos voisins et de leurs enfants.
- The time that you spend during a stopover is often very restricted: itâs not easy to explore, wander about, or hang around onshore during the trip.
- Your interactions with local people are limited, especially since you often move about in groups (several hundred tourists disembark at the same time).
- In general, you dine in the same restaurant each evening; little opportunity to taste the local cuisine.
- Without an excursion, it isnât easy to go see the tourist sites, and these excursions rapidly step up the price of the cruise.
- The cruise ship is sometime crowded, and you must tolerate the constant noise of your neighbors and their children.
Et vous, quâest-ce que vous en pensez ? Est-ce que vous faĂźtes souvent des croisiĂšres ? Est-ce que vous pouvez penser Ă plus de raisons pour/ pour ne pas faire une croisiĂšre ? Laissez un commentaire et partagez votre opinion !
And you, what are your thoughts? Do you often take cruises? Can you think of more reasons to take/ not take a cruise? Leave a comment and share your opinion!
If you enjoy learning French in context, check out French Todayâs downloadable French audiobooks: French Todayâs bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on todayâs modern glided pronunciation.
Youâll find exclusive mini lessons, tips, pictures and more everyday on French Todayâs Facebook, Twitter and Pinterest pages â so join me there!
9606 Cruises 1
Comments