French Cruise Vocabulary 🛳

Author: Steve Oswald

More and more people enjoy taking a cruise (une croisiĂšre) in Europe. After we explore the French cruise vocabulary, Steve will share his cruise experience with us in this lively French English bilingual story, and then he’ll list the pros and cons of traveling on a cruise.

1 – French Cruise Vocabulary

  1. faire une croisiùre – to go on a cruise
  2. un chantier naval – a shipyard
  3. un bateau de croisiùre, un paquebot, un navire de croisiùre – a cruise ship
  4. un client, un passager – a passenger
  5. la gare maritime – the cruise terminal
  6. embarquer, monter à bord de – to go aboard
  7. dĂ©barquer – to unload, to disembark
  8. une cabine – a cabin
  9. un hublot – a porthole
  10. à tribord – starboard side
  11. à bñbord – port side
  12. lever l’ancre – to weigh anchor
  13. prendre la mer, partir en bateau – to set sail
  14. mouiller l’ancre – to make port
  15. jeter l’ancre – to drop anchor
  16. mouiller – to moor
  17. ĂȘtre amarrĂ© – to be moored
  18. une escale – port of call
  19. faire une excursion touristique – to take a sightseeing tour
  20. se mettre à quai – to dock
  21. un bateau de sauvetage – a rescue boat
  22. une passerelle – a gangway
  23. ĂȘtre en croisiĂšre – to be on a cruise
  24. le tarif – the fare
  25. une croisiùre fluviale – a river cruise
  26. avoir le mal de mer – to be sea sick
  27. les gilets de sauvetage – the life jackets

cruise french vocabulary

2 – Our French Cruise Experience

Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.

RĂ©cemment, un article de journal a retenu mon attention. Un chantier naval Ă  Saint-Nazaire, dans le dĂ©partement de la Loire-Atlantique, venait de construire le plus grand bateau de croisiĂšre du monde. Ce paquebot peut recevoir plus de 6 700 clients ainsi que 2 100 membres d’équipage. Incroyable ! Ça m’a fait penser Ă  de notre croisiĂšre en mĂ©diterranĂ©e d’il y a plusieurs annĂ©es. Pendant ce voyage, je me suis rendu compte qu’il y a de pour et de contre pour travailler en navire de croisiĂšre versus un voyage terrestre.

Recently, a newspaper article caught my eye. A ship builder in Saint-Nazaire, in the department of Loire-Atlantique, had just built the largest cruise ship in the world. This liner can hold more than 6,700 passengers as well as 2,100 crew members. Unbelievable! It reminded me of our Mediterranean cruise of several years ago. During that trip, I realized that there are pros and cons for traveling by cruise ship versus land travel.

Nous sommes arrivĂ©s en taxi Ă  la gare maritime de Barcelone et, aprĂšs une brĂšve attente, nous sommes montĂ©s Ă  bord de notre navire. Nous avons longĂ© un couloir Ă©troit pour atteindre notre cabine, Ă  tribord du paquebot. Super ! La cabine Ă©tait petite mais bien conçue, et il y avait un grand hublot. Nous avons rangĂ© nos vĂȘtements dans les nombreux placards de la cabine. Le soir, tandis que nous nous dirigions vers la salle Ă  manger pour dĂźner, nous avons senti un tremblement : le navire levait l’ancre et prenait la mer.

We arrived by taxi at the cruise terminal in Barcelona and, after a brief wait, we boarded our ship. We walked along a narrow hallway to reach our cabin, on the starboard side of the ship. Super! The cabin was very small but well designed, and there was a large porthole. We put away our clothes in the numerous cabinets in the cabin. In the evening, as we headed toward the dining room for dinner, we felt a shudder: the ship was weighing anchor and setting sail.

french cruise vocabulary

Le lendemain, le navire Ă©tait amarrĂ© Ă  notre premiĂšre escale : Cannes, sur la CĂŽte d’Azur ! Nous avions fait une rĂ©servation pour faire une excursion touristique pour aller Ă  Antibes pendant la matinĂ©e et Ă  Nice pour l’aprĂšs-midi. Notre dĂ©barquement s’est dĂ©roulĂ© lentement parce que le bateau de croisiĂšre Ă©tait trop grand pour se mettre Ă  quai Ă  Cannes. Il a fallu utiliser un bateau de sauvetage modifiĂ© en navette pour atteindre le quai oĂč les bus nous attendaient. En roulant le long de La Croisette vers le petit village d’Antibes, j’ai cherchĂ© des vedettes de cinĂ©ma mais malheureusement il n’y en avait aucune : ce n’était pas le temps du festival de Cannes.

The next day, the ship was moored at our first port of call: Cannes, on the Cîte d’Azur. We had made a reservation for an excursion to go to Antibes during the morning and to Nice for the afternoon. Our disembarkment unfolded slowly because the cruise ship was too large to dock in Cannes. It was necessary to use a life boat modified as a shuttle to reach the dock where the buses were waiting for us. Rolling along La Croisette toward the small town of Antibes, I looked for movie stars but unfortunately there were none: it was not the time of the Cannes Festival.

Nous avons passĂ© un bon moment Ă  Antibes ce matin-lĂ  mais c’était trop court. Nous aurions vraiment voulu visiter le MusĂ©e Picasso mais Il n’y avait pas assez de temps ; c’était nĂ©cessaire de se rendre Ă  Nice pour passer l’aprĂšs-midi. C’était aprĂšs cela, et plusieurs autres Ă©vĂ©nements similaires, que j’ai progressivement pris conscience des avantages et des dĂ©savantages de voyager en bateau de croisiĂšre.

We had a good time in Antibes that morning but it was too short. We would have really wanted to visit the Picasso Museum but there wasn’t enough time; it was necessary to go to Nice for the afternoon. It was after this, and several others similar events, that I gradually became aware of the advantages and disadvantages of traveling by cruise ship. 

Vous pouvez peser le pour et le contre vous-mĂȘme et faire votre choix. Je vous souhaite un bon voyage !

You can weigh the pros and cons yourself and make your choice. I wish you a bon voyage!

Crosière6

3 – Advantages of a French Cruise

  1. Votre chambre d’hĂŽtel voyage avec vous ; ce n’est pas nĂ©cessaire de dĂ©faire et de refaire de façon rĂ©pĂ©tĂ©e vos bagages pendant le voyage.
  2. Vous allez Ă  un port diffĂ©rent presque chaque jour, donc vous voyez des paysages diffĂ©rents et pouvez utiliser le temps de voyage pour vous relaxer, bronzer, ou ĂȘtre au bord de la piscine au lieu d’ĂȘtre dans le train, l’avion ou de conduire.
  3. Vous pouvez dßner dans un restaurant de luxe chaque soir et apprécier une cuisine à votre goût.
  4. Le navire propose une grande variété de divertissement pour les adultes comme pour les enfants.
  5. Il y a beaucoup d’occasion de rencontrer les autres voyageurs et souvent les gens sont contents de vous parler : c’est une bonne occasion pour trouver des gens qui parlent français.
  6. Vous aurez l’occasion de visiter peut-ĂȘtre un endroit que vous n’auriez pas nĂ©cessairement sĂ©lectionnĂ© autrement.
  7. S’il fait chaud pendant une excursion, vous savez que la climatisation vous attend à bord du navire.
  8. Souvent, le voyage en croisiĂšre en lui-mĂȘme est moins cher que ce que vous dĂ©penseriez en hĂŽtels, repas et transport (attention Ă  l’alcool et aux excursions cependant qui ne sont gĂ©nĂ©ralement pas compris).
  1. Your hotel room travels with you; it isn’t necessary to repeatedly unpack and repack your bags during the trip.
  2. You go to a different port nearly every day, so you see different countries and you can use the travel time to relax, to suntan, or be by the pool instead of being on the train, the airplane, or driving.
  3. You can dine in a deluxe restaurant each evening and enjoy the cuisine to your liking.
  4. The ship offers a large variety of entertainment for adults as well as for children.
  5. There are many opportunities to meet other travellers and often people are happy to speak to you: it’s a good opportunity to find people who speak French.
  6. You will have the opportunity to visit perhaps a place that you would not necessarily have otherwise chosen.
  7. If it’s hot during an excursion, you know that the air conditioning awaits you on board the ship.
  8. Often, the cruise itself is less expensive that what you would spend on hotels, meals and transportation (watch out for the alcohol and the excursions however which are generally not included).

4 – Drawbacks of a French Cruise

  1. Le temps dont vous disposez pendant une escale est souvent trĂšs restreint : ce n’est pas facile d’explorer, de flĂąner, ou de s’attarder Ă  terre pendant le voyage.
  2. Vos interactions avec les gens du coin sont limitĂ©es, spĂ©cialement puisque vous vous dĂ©placez souvent en groupe (plusieurs centaines de touristes dĂ©barquent en mĂȘme temps).
  3. En gĂ©nĂ©rale, vous dĂźnez dans le mĂȘme restaurant chaque soir ; peu d’occasion de goĂ»ter la cuisine locale
  4. Sans faire d’excursion, ce n’est pas facile d’aller voir les endroits touristiques, et ces excursions augmentent rapidement le prix de la croisiùre.
  5. Le bateau de croisiÚre est quelques fois bondé, et vous devez supporter le bruit constant de vos voisins et de leurs enfants.
  1. The time that you spend during a stopover is often very restricted: it’s not easy to explore, wander about, or hang around onshore during the trip.
  2. Your interactions with local people are limited, especially since you often move about in groups (several hundred tourists disembark at the same time).
  3. In general, you dine in the same restaurant each evening; little opportunity to taste the local cuisine.
  4. Without an excursion, it isn’t easy to go see the tourist sites, and these excursions rapidly step up the price of the cruise.
  5. The cruise ship is sometime crowded, and you must tolerate the constant noise of your neighbors and their children.

Et vous, qu’est-ce que vous en pensez ? Est-ce que vous faütes souvent des croisiùres ? Est-ce que vous pouvez penser à plus de raisons pour/ pour ne pas faire une croisiùre ? Laissez un commentaire et partagez votre opinion !

And you, what are your thoughts? Do you often take cruises? Can you think of more reasons to take/ not take a cruise? Leave a comment and share your opinion!

If you enjoy learning French in context, check out French Today’s downloadable French audiobooks: French Today’s bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on today’s modern glided pronunciation. 

You’ll find exclusive mini lessons, tips, pictures and more everyday on French Today’s Facebook, Twitter and Pinterest pages – so join me there!

9606 Cruises 1
Author: Steve Oswald

Steve Oswald

Bonjour Ă  tous ! I am a retired American physician with a passion for all things French. I will share with you some of my experiences while traveling in France. My French lessons via Skype have been wonderful and are helping me prepare for my next journey to France.

More Articles from Steve Oswald

Comments

DOWNLOAD YOUR FRENCH AUDIOBOOK
🎁 2.5 Hours French Audiobook - 100% Free / Keep Forever 🎁

Recorded at 3 different speeds + Study Guide + Q&A + Full Transcript

Item added to cart.
0 items - US$0.00

Can You Understand Today’s Spoken French?

It’s not just slang. The French everybody speaks in France today is NOT the overly enunciated, extremely formal French usually taught to foreigners.

TAKE YOUR FREE AUDIO TEST NOW