Recette de l’Axoa d’Espelette

“Axoa” (pronounced it “atchoa”) is a veal based stew typical of the French Basque region. Practice your French with this recipe translated into English.

Recette de l’Axoa d’Espelette

Ce ragoût de veau aux piments que l’on appelle “Axoa” (prononcé “atchoa”) était servi au village Espelette les jours de foire ou de marché.

This veal stew with espelette peppers called “Axoa” (pronounced “atchoa”) was served in Espelette village on fair or market days.

Ingrédients for the French Recipe Axoa

• 800g à 1kg de veau (pour blanquette ou épaule) découpé en tout petits morceaux au couteau (c’est mieux que de le hacher mais c’est possible de l’utiliser haché pas trop fin) ou du porc pas trop sec préparé comme le veau.
800g to 1kg veal (for stew or shoulder) cut into small pieces with a knife (This is preferred over ground veal, although you could use ground veal – just so long as it isn’t ground too finely) or pork (not too dry a piece) prepared as if it were veal.

• 8 à 10 piments verts doux longs (non piquants)
8-10 long mild green pepper (not spicy)

• 3 poivrons rouges ou paprika
3 red peppers or paprika

• un peu de poudre de fond de veau ou bouillon dans un verre d’eau
a little powder of veal broth in a glass of water (optional, only water is fine)

• 1 oignon haché
1 chopped onion

• 2 ou 3 gousses d’ail hachées
2 or 3 minced garlic heads 

• huile d’olive de préférence, 
poudre de piment d’Espelette , thym , 1 feuille de laurier (ces 2 derniers facultatifs), salt
preferably olive oil, Espelette pepper powder, thyme, 1 bay leaf (the last 2 optional), salt

learn french recipe

Préparation of the  Axoa

  1. Fendez dans le sens de la longueur et épépinez les piments doux puis coupez-les en petits morceaux.
    Crack the green peppers in the lengthwise, remove the seeds and cut into small pieces
  2. Coupez aussi les poivrons rouges en tout petits morceaux.
    Cut the red peppers into small pieces 
  3. Dans une sauteuse, chauffer l’huile à feu moyen, puis ajoutez l’oignon et l’ail , les piments et poivrons.
    In a skillet, heat the oil over medium heat, then put the onion and garlic. Add the peppers.
  4. Laissez à peine flétrir, puis ajoutez la viande. Remuez l’ensemble sur le feu, de manière à ce que la viande se colore (elle n’est plus rosée).
    Just let wilt, then add the meat. Stir on high fire, so that the meat’s color turns (it is no longer pink).
  5. Ajouter une pincée de piment d’Espelette, et salez légèrement si vous utilisez du bouillon fond de veau déjà salé.
    Add a pinch of Espelette pepper powder and a little salt if you use veal broth already salted.
  6. Couvrez, baissez le feu si nécessaire et cuire à l’étouffée 40 mn environ , en ajoutant de l’eau avec un peu de fond de veau pour recouvrir les ingrédients sans les noyer complètement…
    Cover, reduce heat if necessary and stew about 40 minutes, adding water with a little veal powder to cover ingredients completely without drowning ..

Ce plat peut être préparé en avance, il est très bon réchauffé !
This dish can be prepared in advance, it is very good reheated!

Légumes d’accompagnement : pommes de terre vapeur ou sautées ; riz, purée…
Vegetable side dishes: steamed or fried potatoes, rice, mashed potatoes…

Si vous venez faire une immersion en français chez moi, peut-être que nous pourrons préparer ce plat ensemble ?
If you come for a French immersion stay in my house, maybe we’ll cook this dish together?

Bon appétit !

Tagged Under: