Cart

No products in the cart.

🥘 My Coq Au Vin – French Recipe + Translation

Chantal By Chantal - updated on Jun 17, 2020
coq au vin in a gorgeous plate

My own recipe of the ultimate French dish: le coq au vin! Practice your French with this traditional French food recipe en français with English translation.

Comme le « bœuf Bourguignon », le coq au vin est traditionnellement cuit dans un bon vin de Bourgogne, mais il existe beaucoup de recettes différentes pour cuire le coq. Il y a par exemple le coq au vin blanc, ou le coq à la bière.

Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below.

Toggle translation Hide/reveal translations

Like the beef Bourguignon, the coq au vin is traditionally cooked in a good Burgundy wine, but many different recipes exist. For example, there’s the “coq au vin blanc” made with white wine or the “coq à la bière” made with beer.

Je vous propose celle au vin rouge car on obtient une sauce onctueuse et savoureuse qui va vous réchauffer. C’est un plat vraiment parfait pour l’hiver et c’est forcément l’hiver en ce moment quelque part dans le monde !

I will share the one with red wine because you can get a smooth and savoury sauce which will warm you up. It’s a really perfect dish for the winter and it has to be winter somewhere in the world right now!

À la cuisine !

To the kitchen!

coq au vin ingredients

Coq Au Vin Bilingual Recipe

Coq Au Vin Ingredients

Quels sont les ingrédients nécessaires à cette recette ?

  1. 1 coq découpé en morceaux
  2. 1 bouquet garni : feuilles de Laurier, persil, branche de thym
  3. 1 bouteille de vin de Bourgogne ou un autre vin un peu corsé
  4. 1 clou de girofle
  5. 300g de champignons de Paris
  6. 300g de carottes
  7. 5 pommes de terre (une par personne)
  8. 200g de poitrine fumée ou lardons
  9. 2 oignons
  10. 3 ou 4 gousses d’ail (vous pouvez aussi en mettre une dizaine « en chemise » si vous aimez ça)
  11. 3 cuillères à café de fond de veau ou 2 bouillon-cube
  12. 2 cuillères à soupe de farine
  13. Un petit verre de cognac
  14. Beurre
  15. sel, poivre
  16. 2 carrés de chocolat noir
  17. Un autre bouillon-cube pour le jus si besoin

What do you need for this recipe?

  1. A rooster cut in pieces,
  2. a bouquet garni (bay leaves , parsley, thyme),
  3. a bottle of Burgundy wine or another strong wine,
  4. 1 clove
  5. 1+ cup of mushrooms
  6. 1+ cup of carrots
  7. 5 potatoes (one per person)
  8. 2/3 cup of smoked bacon
  9. 2 onions
  10. 3 or 4 garlic cloves ( or you can add about 10 cloves with the skin on if you like),
  11. 2 tablespoons of flour
  12. 3 teaspoons of veal stock concentrate or 2 bouillon tablets
  13. a small glass of Cognac
  14. butter
  15. salt, pepper
  16. another bouillon tablet for the bouillon if needed
  17. 2 squares of dark chocolate (~20 gr)

Marinating the Coq Au Vin

La première étape consiste à mariner le coq la veille, c’est à dire le jour d’avant. C’est une étape très importante car cela va ramollir la chair qui est très ferme (il ne faut pas oublier qu’un coq, ça court, il est donc musclé !).

The first step is to marinade the rooster the day before. This is a very important step because it’s going to soften the meat which is firm (you mustn’t forget that a rooster runs so it’s muscular!!).

Pour cela, après avoir mis votre coq dans un saladier, recouvrez-le avec le vin, le bouquet garni, et le clou de girofle.

To do this, after having put the rooster in a bowl, cover it with the wine, the bouquet garni and the clove.

What Wine To Cook Le Coq Au Vin?

Tout l’arôme du coq au vin vient de la sauce. Et la sauce, c’est principalement le vin. Vous voulez toujours cuisiner ou mariner avec du vin que vous pourriez boire. Je ne vous dis pas de cuisiner avec un vin d’exception, mais il faut absolument cuisiner avec un vin agréable, d’assez bonne qualité.

All the aroma of the coq au vin comes from the sauce. And the sauce, is mostly the wine. You always want to use a wine you would drink to cook with or to marinate with. I’m not saying you should cook with an exceptional wine, but you should really cook with a nice wine, of decent quality.

coq au vin

Cooking the Coq Au Vin

Le lendemain, c’est-à-dire, le jour d’après, on peut procéder à la cuisson: sortez vos morceaux de la marinade, et essuyez-les bien. Surtout, gardez la marinade ! C’est avec elle que le coq va cuire.

The next day, we can proceed with the cooking: take the pieces out of the marinade and dry them off really well. Be sure to keep the marinade because the rooster is going to cook in it.

Roast Your Rooster

Dans une grande cocotte, faites dorer les lardons puis enlevez-les et réservez les pour plus tard.

In a large casserole dish, brown the bacon, then take them out and reserve them for later.

Dans la graisse des lardons, faites revenir vos morceaux de coq. Il faudra peut-être ajouter un peu de beurre si la graisse des lardons ne suffit pas. Mettez les oignons hachés et les gousses d’ail.

In the bacon fat, brown the rooster. Perhaps you will have to add some butter if the bacon fat is not enough. Put in the onions, and the cloves of garlic.

Set it on Fire !

Faites flamber tout ça avec le petit verre de cognac mais si les flammes vous font peur, vous pouvez tout simplement ajouter ce délicieux alcool en grattant bien les sucs avec une cuillère en bois. En termes de cuisine, ça s’appelle « déglacer ».

Flambé all of that with the glass of Cognac, but if the flames scare you, you can simply add this delicious alcohol while scrapping the bottom of the pan with a wooden spoon. In cooking terms, it’s called « deglazing » (the pan).

Saupoudrez le tout de 2 cuillères à soupe de farine. Puisque nous parlons « jargon de cuisine », cette action de saupoudrer de la farine sur des éléments que l’on a fait revenir, s’appelle « singer une viande ». Cela permettra à la sauce d’épaissir et d’être plus onctueuse.

Sprinkle everything with 2 table spoons of flour. Since we are talking “kitchen jargon”, this act of sprinkling flour over browned meat is called “singer” (une viande). That will make the sauce thicker and smoother.

coq au vin cooking

Add the wine

Mouillez à hauteur avec la marinade : en voilà encore une drôle d’expression utilisée par les cuisiniers ! Cela veut dire qu’il faut recouvrir les morceaux (ici, c’est du coq) avec un liquide (ici du vin).

“Mouillez à hauteur” with the marinade: there again is a funny expression used by cooks! That means you have to cover the pieces (here, the rooster) with a liquid (here, some wine).

Si le vin ne recouvre pas totalement les morceaux, vous pouvez ajouter un peu d’eau avec 2 bouillon-cube. Personnellement, je préfère ne pas mettre trop d’eau pour éviter que la sauce soit trop liquide.

If the wine is not sufficient to completely cover the pieces, you can add some water with 2 bouillon tablets. Personally, I don’t like to add to much water so that the sauce doesn’t become too liquid.

Cover and Cook Your Coq Au Vin

Mettez un couvercle, et c’est parti pour 2h de cuisson ! Au bout d’une heure, retirez le couvercle, ça permettra à la sauce de réduire.

Put a lid on and let cook for 2 hours. After 1 hour, remove the lid so that the sauce starts to reduce.

Surveillez de temps en temps, ce serait dommage que votre coq attache au fond de la casserole !

Keep an eye on it, it would bea shame if it burnt!

Add the Vegetable to Your Coq Au Vin

Après les 2h, ajoutez les carottes coupées en grosses rondelles, les lardons, les pommes de terre puis 30 minutes plus tard, les champignons. En tout, il faut 3 h de cuisson, mais certains ingrédients cuisent plus vite que d’autres c’est pourquoi il faut les ajouter progressivement.

After 2 hours, add the carrots cut in large slices, the bacon, and the potatoes. Then 30 minutes later, add the mushrooms. In total, it takes 3 hours to cook but some ingredients cook faster than others that’s why you have to add them gradually.

5 minutes avant la fin, retirez tous les ingrédients, mettez les dans un plat creux.

5 minutes before the end, take all the ingredients out of the pan and put them in a deep dish.

My Tip For the Coq Au Vin Sauce

Faites fondre les 2 carrés de chocolat noir dans la sauce. Ils vont adoucir le gout du vin – vous ne sentirez pas le chocolat mais ça fera une très bonne sauce.

Melt the 2 squares of dark chocolate in the sauce. This will make the sauce smoother and less acidic. You will not taste the chocolate but it will make a very good sauce.

coq au vin

Serving Le Coq Au Vin

Au moment de manger, il faudra juste servir ce merveilleux coq au vin entouré de ses carottes, pommes de terre, champignons et enrobé de sa succulente sauce.

When it’s time to eat, just serve this delicious “coq au vin” surrounded by the carrots, potatoes and mushrooms covered with its succulent sauce.

Bon appétit !

Low Intermediate & Above French Verb Drills – Volume 1
4.89 (88 reviews)
US$47.99US$38.39

2 – Coq Au Vin – An Emblematic French Dish

Le coq au vin est, selon moi, le meilleur exemple de la gastronomie française. Quand j’étais petite, mes parents réunissaient toute la famille tous les dimanches et je me rappelle que j’observais ma mère lorsqu’elle préparait le fameux coq au vin si prisé par mes oncles et tantes.

The “coq au vin” is for me the best example of French gastronomy. When I was young, my parents used to invite the whole family over every Sunday and I remember observing my mother as she prepared the famous “coq au vin” so appreciated by my uncles and aunts.

Du coup, je propose souvent à mes étudiants de français en immersion d’en cuisiner un avec moi. Cuisiner ensemble est une bonne occasion d’apprendre de nouveaux mots de vocabulaire en contexte, et de passer un bon moment. En plus, qui dit coq au vin, dit vin ! Mes étudiants trouvent tous qu’un petit verre de vin les aide à mieux parler français !

As a result, I often ask my French immersion students if they want to cook one with me. Cooking together is a great opportunity to learn new vocabulary terms in context, and to have a good time. Besides, when you say “coq au vin” you say wine! All my students observe that a little glass of wine helps them with their French!

chantal cooking coq au vin

3 – Coq Au Vin And Madeleine de Proust

Inutile de vous dire que le « coq au vin » a pour moi comme un petit goût de « Madeleine de Proust » ! Savez-vous d’ailleurs pourquoi nous parlons souvent de « madeleine de Proust » pour évoquer un souvenir ? Non ?

I don’t need to tell you that the “coq au vin” has for me the taste of a little “Proust Madeleine”. By the way, do you know why we use this expression when we want to talk about a memory? No?

Eh bien tout simplement parce que dans le livre de Marcel Proust qui s’appelle : « À la recherche du temps perdu », le simple fait de manger une madeleine replonge l’auteur dans ses souvenirs.

Well, it’s simply because in the book by Marcel Proust called “In search of lost time”, the simple fact of eating a madeleine takes the author right back to his young years and memories.

4 – The Rooster is the Symbol of France

Le coq c’est le symbole de la France. Ce petit animal présent sur tous les maillots de foot officiels de l’équipe de France ! Mais moi, c’est dans la casserole que je le préfère !

The rooster is the symbol of France. This small animal is present on all the official soccer jersey of the French team! But I prefer it in the pan!

Quand on le sent mijoter pendant des heures dans du bon vin, (on a la chance d’avoir aussi ce délicieux breuvage à profusion), tout en écoutant un CD de Zaz par exemple, c’est la France entière qui envahit votre cuisine !

When you smell it simmer for hours in good wine, (we are also fortunate to have this delicious beverage in abundance), while listening to a Zaz CD, for example, it’s the whole of France taking over your kitchen!

5 – Coq ou Poulet?

Je sais que pour les anglophones, le mot « coq » peut avoir une consonance un peu bizarre et scandaliser certaines oreilles délicates (tout comme le mot « phoque » d’ailleurs auquel je préfère souvent le mot « otarie » pour éviter les problèmes de compréhension ! )

I know that for English-speakers the word “coq” can sound weird and shocking for delicate ears (just like the word “phoque” to which I prefer the word “otarie” in order to avoid the misunderstanding).

Malheureusement, il n’existe pas d’autre alternative pour le mot « coq ». Si vous ne pouvez pas acheter de coq, je vous suggère de faire cette recette avec un gros poulet, le temps de cuisson sera alors plus court.

Unfortunately, we don’t have any other word for “coq”. If you can’t buy a rooster, I suggest you to make this recipe with a large chicken, the cooking time will be shorter though.

Un coq est plus ferme qu’un poulet, mais il sera très tendre et délicat après avoir mijoté pendant des heures, et je peux vous garantir que le goût est excellent.

A rooster is firmer than a chicken, but it will be very tender and delicate after having simmered for hours and I guarantee you that it tastes wonderful.

Alors essayez ! Et laissez-moi un commentaire pour me dire comment c’était !

So try it for yourself! And leave-me a comment to tell me how it turned out!

Loading comments…

Your first French Audiobook is on us! 😉

Download our 2.5-hour audiobook and see how different and efficient our method is. Available for iOS and Android as well as Mac and Windows.

Get Started for Free 2.5-hour audiobook recorded at 3 different speeds with full transcript

Want To Test Your Modern French?

The only FREE test on the internet that REALLY tests your modern French comprehension!

TAKE YOUR AUDIO TEST

ut pulvinar et, accumsan fringilla at eleifend commodo