Je in inversion is mostly used in formal literature and deep introspection, and sometimes with βpuis-jeβ. If you have to ask yourself something in French, use βest-ce que jeβ!
However, for the pleasure of it, letβs just analyze the inversion with βjeβ.
1 β Je in Inversion for Questions or Literary Style
Asking a Question with Inversion
Most of you are familiar with βinversionβ: itβs a way of asking a question in French where you invert the regular subject + verb order. This is the simplified versionβ¦ Many specific rules apply to inversion, but this is how it looks like:
- Comment allez-vous ? How are you doing?
- Quel Γ’ge as-tu ? How old are you?
- Comment sβappelle-t-il ? What is his name.
Inversion and all its rules are explained in my French learning audio method βΓ Moi Paris level 3β.
Inversion as a Literary Style
Inversion can also be a stylistic form, with no interrogative meaning whatsoever.
You will find it mostly in literature, when writing down a dialogue:
Elle demanda dβun air seΜrieux :
β βMais aΜ quelle heure exactement arrivent-ils ?β
β βJe ne sais pasβ, reΜpondit-il nerveusement.
She asked, with a serious look:
β βBut at what time exactly are they getting here?ββ
β βI donβt knowβ he anxiously answered.
The βreΜpondit-ilβ is not a question. Itβs just βprettyβ French writing. And the tense is βpasseΜ simpleβ, same as βdemandaβ, a tense we only use in literatureβ¦ Oh, the joys of studying Frenchβ¦
So now letβs see specifically when we use inversion with βjeβ in French.
2 β Puis-je β A Common Inversion With Je
Iβll start with βpuis-jeβ since this is probably the most common use of an immersion with βjeβ in French.
βPuis-jeβ comes from the verb βpouvoirβ and means βmay Iβ. It used to be the common way to ask for something:
Puis-je tΓ©lΓ©phoner ? Puis-je vous aider ? Puis-je mβasseoir ?
May I make a phone call? May I help you? May I sit down?
In todayβs modern spoken French however, βpuis-jeβ sounds very formal: instead, people use βpourrais-jeβ, although itβs still very formal, so we would only use it in certain situations, likeβ¦ maybe for a high-end job interviewβ¦ or when talking to the King of England (he does speak French, I checkedβ¦)

A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
How to Say βMay Iβ in French
The common way to ask βmay Iβ in French would be: βest-ce que je pourraisβ, or even less formal βest-ce que je peuxβ, or even in casual French just: βje peuxβ and raise your voice.
So, to recap, here are the various way to say βMay Iβ in French:
- Puis-je tΓ©lΓ©phoner ? Extremely formal French, pretty outdated in the spoken form now.
- Pourrais-je tΓ©lΓ©phoner ? Still very formal
- Est-ce que je pourrais tΓ©lΓ©phoner ? Common but still formal
- Est-ce que je peux tΓ©lΓ©phoner ? Very common: the one I would use in everyday situation
- Je peux tΓ©lΓ©phoner ? Casual
3 β Inversion With Je: Stylistic Form in Literature
As seen above, inversion is commonly used in literature to add information to a dialogue you are transcribing. In that context, it is no longer a question, just a style, pretty French if you want.
And in that case, inversion with je is still pretty common.
- βΓa mβΓ©tonneraitβ dis-je dβun ton amusΓ© ! βI doubt itβ I said in an amused way.
- βTu verrasβ rΓ©pondis-je. βYouβll seeβ I answered.
Let me insist. This is used in literature. Not when writing emails or even lettersβ¦ So unless you plan to write a formal novel in French, itβs unlikely youβd ever get to use it.
4 β Inversion With Je: Deep Introspection
Using Inversion in French to ask a question with βjeβ is still sort of common if you are in an introspective moodβ¦ So itβs quite deep!
Here are some common inversion with je sentences:
- OΓΉ suis-je ? Where am I?
- Qui suis-je ? Who am I?
- Que dois-je faire ? What should I do?
- OΓΉ vais-je ? Where am I going (β¦in lifeβ¦ not when asking how to go to the bakery!!)
Note all these verbs are one syllable verbs. So easy to pronounce.
So how would you ask where you should go, as in asking someone for direction when you are driving? In modern French, no way you would use an inversion with jeβ¦ Here again, youβd use βest-ce queβ or just the modern street way of asking a questionβ¦
- OΓΉ est-ce que je vais maintenant ? Where am I going now? β Grammatically correct and very used
- Je vais oΓΉ maintenant ? Where do I go now? Casual, everyday spoken French
To master these 4 different ways of asking questions in French (!!) I strongly suggest you check out my downloadable audiobook βSecrets of French Conversationβ.
Note also the formal, but common expression:
- et que sais-je encore : it translates as βand what else do I knowβ so it means and many other things, and the list goes on.
Il mβa dit quβil nβΓ©tait pas bien: quβil Γ©tait malheureux dans son travail, quβil nβavait pas la forme, quβil avait des doutes sur son coupleβ¦ et que sais-je encore.
He told me he was not doing well: he was unhappy in his work, he had no energy, he had doubts about his couple.. and the list goes on.
5 β Asking Questions With Je: French Verbs in ER
There is a specific rule about the inversion of the pronoun subject βjeβ with verbs ending in ER.
Actually⦠there are two rules!
a. Inversion of Je with ER Verbs β Traditional Rule
The βregularβ rule said that with verbs ending in an E, in the case of an inversion of the βjeβ, you had to change the E into a Γ (acute accent), but pronounce it like a Γ (grave accent)β¦
ChantΓ©-je, dansΓ©-jeβ¦
b. Inversion of Je with ER Verbs β 1990 Rule
The spelling reform of 1990 actually simplified this a bit and stated that since itβs pronounced Γ, you could write it Γ.
ChantΓ¨-je, dansΓ¨-jeβ¦
Ok, but now letβs use this in a sentence, shall we?
Jβavais vraiment trop bu ce soir-lΓ β¦ DansΓ¨-je (ou dansΓ©-jeβ¦ both are correct) sur la table toute la nuit ? Cβest fort possibleβ¦
I had way too much to drink that nightβ¦ Did I dance on the table all night long? Itβsβ quite possibleβ¦
Humβ¦ Examples donβt come easy BECAUSE WE JUST DONβT USE IT.
Arenβt you happy you read all this? Once more, inversion with je is not common in todayβs French. Itβs theoretically possible, but itβs not used anymore.

6 β Inversion With Je and Other French Verbs
According to the forum βΓ©tudes littΓ©rairesβ, the inversion with je is possible with all the verbs.
However, they too agree that itβs no longer used nowadays, except sometimes in formal literature as a stylistic form.
No Inversion With Je When it Sounds like Another Word
Inversion with βjeβ is particularly avoided when it makes the verb sound like another word:
- Mens-je (of mentir: to lie) sounds like βmangeβ (to eat) β so use βest-ce que je mensβ
- Cours-je (of courir: to run) sounds like β(une) courgeβ (a squash) β so use βest-ce que je coursβ
Inventing a New Conjugation!
Now, some inversions with βjeβ sound especially awfulβ¦ βveux-jeβ for example sounds terrible to meβ¦ Iβd never say that: yuckβ¦
Inversion with je in certain cases sounds so awful that some authors just change the whole verb conjugation:
- βMettΓ©-jeβ (Balzac β mettre),
- βVoulΓ©-jeβ (Giraudoux β vouloir),
- βEcrivΓ©-jeβ (Queneau β Γcrire)
(reference: Le Conjugateur).
7 β In Conclusion
Itβs important that you are familiar with inversion with βjeβ because you will run into it in formal French literature. However, unless you are yourself writing a formal novel in French, just stay away from it!
If you have to ask a question using βjeβ, use βest-ce que je ?β.
This is why I didnβt record the βjeβ form in the interrogative when I recorded my French Verb Drills series :-)
Comments