Questions in French: Inversion With Je πŸ™ƒ

Author: Camille Chevalier

Asking a question in French using inversion with je is no longer common.

Je in inversion is mostly used in formal literature and deep introspection, and sometimes with β€œpuis-je”. If you have to ask yourself something in French, use β€œest-ce que je”!

However, for the pleasure of it, let’s just analyze the inversion with β€œje”.

1 – Je in Inversion for Questions or Literary Style

Asking a Question with Inversion

Most of you are familiar with β€œinversion”: it’s a way of asking a question in French where you invert the regular subject + verb order. This is the simplified version… Many specific rules apply to inversion, but this is how it looks like:

  1. Comment allez-vous ? How are you doing?
  2. Quel Γ’ge as-tu ? How old are you?
  3. Comment s’appelle-t-il ? What is his name.

Inversion and all its rules are explained in my French learning audio method β€œΓ€ Moi Paris level 3β€œ.

Inversion as a Literary Style

Inversion can also be a stylistic form, with no interrogative meaning whatsoever.

You will find it mostly in literature, when writing down a dialogue:

Elle demanda d’un air sérieux :
– β€œMais aΜ€ quelle heure exactement arrivent-ils ?”
– β€œJe ne sais pas”, répondit-il nerveusement.

She asked, with a serious look:
– β€œBut at what time exactly are they getting here?””
– β€œI don’t know” he anxiously answered.

The β€œrépondit-il” is not a question. It’s just β€œpretty” French writing. And the tense is β€œpassé simple”, same as β€œdemanda”, a tense we only use in literature… Oh, the joys of studying French…

So now let’s see specifically when we use inversion with β€œje” in French.

2 – Puis-je – A Common Inversion With Je

I’ll start with β€œpuis-je” since this is probably the most common use of an immersion with β€œje” in French.

β€œPuis-je” comes from the verb β€œpouvoir” and means β€œmay I”. It used to be the common way to ask for something:

Puis-je tΓ©lΓ©phoner ? Puis-je vous aider ? Puis-je m’asseoir ?
May I make a phone call? May I help you? May I sit down?

In today’s modern spoken French however, β€œpuis-je” sounds very formal: instead, people use β€œpourrais-je”, although it’s still very formal, so we would only use it in certain situations, like… maybe for a high-end job interview… or when talking to the King of England (he does speak French, I checked…)

Γ€ Moi Paris Audiobook Method

A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.

(836 Reviews)

More Details & Audio Samples

How to Say β€œMay I” in French

The common way to ask β€œmay I” in French would be: β€œest-ce que je pourrais”, or even less formal β€œest-ce que je peux”, or even in casual French just: β€œje peux” and raise your voice.

So, to recap, here are the various way to say β€œMay I” in French:

  1. Puis-je tΓ©lΓ©phoner ? Extremely formal French, pretty outdated in the spoken form now.
  2. Pourrais-je tΓ©lΓ©phoner ? Still very formal
  3. Est-ce que je pourrais tΓ©lΓ©phoner ? Common but still formal
  4. Est-ce que je peux tΓ©lΓ©phoner ? Very common: the one I would use in everyday situation
  5. Je peux tΓ©lΓ©phoner ? Casual

3 – Inversion With Je: Stylistic Form in Literature

As seen above, inversion is commonly used in literature to add information to a dialogue you are transcribing. In that context, it is no longer a question, just a style, pretty French if you want.

And in that case, inversion with je is still pretty common.

  1. β€œΓ‡a m’étonnerait” dis-je d’un ton amusΓ© ! β€œI doubt it” I said in an amused way.
  2. β€œTu verras” rΓ©pondis-je. β€œYou’ll see” I answered.

Let me insist. This is used in literature. Not when writing emails or even letters… So unless you plan to write a formal novel in French, it’s unlikely you’d ever get to use it.

4 – Inversion With Je: Deep Introspection

Using Inversion in French to ask a question with β€œje” is still sort of common if you are in an introspective mood… So it’s quite deep!
Here are some common inversion with je sentences:

  1. OΓΉ suis-je ? Where am I?
  2. Qui suis-je ? Who am I?
  3. Que dois-je faire ? What should I do?
  4. OΓΉ vais-je ? Where am I going (…in life… not when asking how to go to the bakery!!)

Note all these verbs are one syllable verbs. So easy to pronounce.

So how would you ask where you should go, as in asking someone for direction when you are driving? In modern French, no way you would use an inversion with je… Here again, you’d use β€œest-ce que” or just the modern street way of asking a question…

  1. OΓΉ est-ce que je vais maintenant ? Where am I going now? – Grammatically correct and very used
  2. Je vais oΓΉ maintenant ? Where do I go now? Casual, everyday spoken French

To master these 4 different ways of asking questions in French (!!) I strongly suggest you check out my downloadable audiobook β€œSecrets of French Conversationβ€œ.

Note also the formal, but common expression:

  • et que sais-je encore : it translates as β€œand what else do I know” so it means and many other things, and the list goes on.
    Il m’a dit qu’il n’était pas bien: qu’il Γ©tait malheureux dans son travail, qu’il n’avait pas la forme, qu’il avait des doutes sur son couple… et que sais-je encore.
    He told me he was not doing well: he was unhappy in his work, he had no energy, he had doubts about his couple.. and the list goes on.

5 – Asking Questions With Je: French Verbs in ER

There is a specific rule about the inversion of the pronoun subject β€œje” with verbs ending in ER.

Actually… there are two rules!

a. Inversion of Je with ER Verbs – Traditional Rule

The β€œregular” rule said that with verbs ending in an E, in the case of an inversion of the β€œje”, you had to change the E into a Γ‰ (acute accent), but pronounce it like a È (grave accent)…

ChantΓ©-je, dansΓ©-je…

b. Inversion of Je with ER Verbs – 1990 Rule

The spelling reform of 1990 actually simplified this a bit and stated that since it’s pronounced È, you could write it È.

ChantΓ¨-je, dansΓ¨-je…

Ok, but now let’s use this in a sentence, shall we?

J’avais vraiment trop bu ce soir-là… DansΓ¨-je (ou dansΓ©-je… both are correct) sur la table toute la nuit ? C’est fort possible…
I had way too much to drink that night… Did I dance on the table all night long? It’s’ quite possible…

Hum… Examples don’t come easy BECAUSE WE JUST DON’T USE IT.

Aren’t you happy you read all this? Once more, inversion with je is not common in today’s French. It’s theoretically possible, but it’s not used anymore.

learn french inversion with je

6 – Inversion With Je and Other French Verbs

According to the forum β€œΓ©tudes littΓ©rairesβ€œ, the inversion with je is possible with all the verbs.

However, they too agree that it’s no longer used nowadays, except sometimes in formal literature as a stylistic form.

No Inversion With Je When it Sounds like Another Word

Inversion with β€œje” is particularly avoided when it makes the verb sound like another word:

  1. Mens-je (of mentir: to lie) sounds like β€œmange” (to eat) – so use β€œest-ce que je mens”
  2. Cours-je (of courir: to run) sounds like β€œ(une) courge” (a squash) – so use β€œest-ce que je cours”

Inventing a New Conjugation!

Now,  some inversions with β€œje” sound especially awful… β€œveux-je” for example sounds terrible to me… I’d never say that: yuck…

Inversion with je in certain cases sounds so awful that some authors just change the whole verb conjugation:

  1. β€œMettΓ©-je” (Balzac – mettre),
  2. β€œVoulΓ©-je” (Giraudoux – vouloir),
  3. β€œEcrivΓ©-je” (Queneau – Γ‰crire)

(reference: Le Conjugateur).

7 – In Conclusion

It’s important that you are familiar with inversion with β€œje” because you will run into it in formal French literature. However, unless you are yourself writing a formal novel in French, just stay away from it!

If you have to ask a question using β€œje”, use β€œest-ce que je ?”.

This is why I didn’t record the β€œje” form in the interrogative when I recorded my French Verb Drills series :-)

Author: Camille Chevalier

Camille Chevalier

Born and raised in Paris, I have been teaching today's French to adults for 25+ years in the US and France. Based on my students' goals and needs, I've created unique downloadable French audiobooks focussing on French like it's spoken today, for all levels. Come to Paimpol and enjoy an exclusive French immersion homestay with me in Brittany.

More Articles from Camille Chevalier

Comments

DOWNLOAD YOUR FRENCH AUDIOBOOK
🎁 2.5 Hours French Audiobook - 100% Free / Keep Forever 🎁

Recorded at 3 different speeds + Study Guide + Q&A + Full Transcript

Item added to cart.
0 items - US$0.00

Can You Understand Today’s Spoken French?

It’s not just slang. The French everybody speaks in France today is NOT the overly enunciated, extremely formal French usually taught to foreigners.

TAKE YOUR FREE AUDIO TEST NOW

0