French Mountain Sports Vocabulary + L’Aiguille du Midi – Bilingual Story

Come and visit the French Alps with Steve and practice your French Mountain sport vocabulary in the form of an easy bilingual French English story.

During all seasons, mountain sports are very popular in France and many tourists come here to enjoy the practise of their favorite mountain sports, winter sports and extreme sports alike. France has a lot of mountains – Les Alpes, Les Pyrénées, Le Massif Central, Le Jura and Les Vosges.

So first, we’ll study some French Mountain sport vocabulary, and then practice it in the form of an easy bilingual French English story.

1 – French Winter Sport Vocabulary

  1. Les sports d’hiver – winter sports
  2. Faire de la randonnée à/en raquettes – snowshoeing
  3. Faire du ski (alpin / de fond) – downhill / cross-country skiing
  4. Faire de la luge – sledding

2 – Other French Mountain Sport Vocabulary

  1. Les sports de montagne – mountain sports
  2. Faire de la randonnée – to go hiking
  3. Faire de l’alpinisme – mountaineering
  4. Faire de l’équitation – horseback riding
  5. Faire du kayak – kayaking
  6. Faire du raft – rafting

Aiguille 2

3 – French Extreme Sports Vocabulary

  1. Un sport extrême – extreme sport
  2. Faire de l’escalade – to go mountain-climbing (there is a great bilingual vocabulary list here)
  3. Faire du deltaplane – hang gliding
  4. Faire du parapente – paragliding
  5. Faire du saut à l’élastique – bungee jumping

4 – L’Aiguille du Midi – Easy French English Bilingual Story

Le Village de Chamonix

Le site où les premiers jeux olympiques d’hiver ont eu lieu en 1924, le village de Chamonix-Mont-Blanc, parfois appelé simplement Chamonix, est situé dans la région Auvergne-Rhône-Alpes au sud-est de la France.  C’est un vrai paradis pour ceux qui aiment les sports d’hivers et les activités d’été.  Il y a beaucoup de choses à faire soit en hiver soit en été.

The site where the first winter Olympic Games took place in 1924, the village of Chamonix-Mont-Blanc, sometimes simply called Chamonix, is located in the Auvergne-Rhône-Alpes region in the southeast of France. It is a true paradise for those who love winter sports and summer activities. There are many things to do during either winter or summer.

Le Téléphérique

Nous y sommes allés un après-midi de septembre. Après avoir laissé nos valises à l’hôtel, on s’est dirigés vers le téléphérique pour aller à l’Aiguille du Midi, un sommet très connu dans la région. Puisqu’il faisait très, très beau, on a décidé de ne pas perdre de temps. Le ciel était totalement dégagé et on ne sait jamais quel temps il fera le lendemain !

We arrived there one September afternoon. After dropping our luggage at the hotel, we headed for the cable car to go up to the Aiguille du Midi, a well-known summit in the area. Since the weather was very, very nice, we decided to not waste any time. The sky was completely clear and one never knows what tomorrow’s weather will be!

Aiguille 4

Heureusement, la queue pour le téléphérique était plutôt courte et, après quelques minutes, nous sommes montés dans la télécabine. Le voyage pour aller au sommet de l’Aiguille était vraiment époustouflant ! On doit faire une correspondance à une étape à mi-chemin qui s’appelle le Plan de l’Aiguille. Il y a un petit café là-bas et on peut prendre une boisson chaude ou froide en regardant des amateurs de parapente se lancer dans le vide entre les montagnes. Brrrr !!

Fortunately, the line for the cable car was rather short and, after a few minutes, we climbed into the gondola. The trip to the summit of the Aiguille is really breathtaking! One must make a connection at a mid-point stop which is called the Plan de l’Aiguille. There is a small café there and one can have a hot or cold drink while watching the parasailing enthusiasts launch themselves into thin air between the mountains. Brrrr!! 

Le Sommet Et La Vue

Et puis, on monte encore plus de 2800 m dans un autre téléphérique pour atteindre le sommet à 3842 m. Après l’arrivé à la gare situé tout en haut, on entre dans un réseau de tunnels qui percent la montagne. Il y a une boutique, un petit musée, un café, et une sortie pour accéder à l’extérieur si on a l’équipement pour skier ou escalader. Il y a plusieurs points d’observation (à l’intérieur et à l’extérieur) d’où on peut profiter d’une vue panoramique.

And then one climbs more than 2800 m in another cable car to reach the summit at 3842 m. After arriving at the station located at the top, one enters a network of tunnels which penetrate the mountain. There is a boutique, un small museum, un café, and an exit to get to the outside if one has the equipment to ski or to climb. There are several observation points (inside and outside) where one can enjoy a panoramic view.

Aiguille 10

Le Pas Dans le Vide

Ils ont ouvert une nouvelle attraction touristique en 2013 qui s’appelle le Pas Dans le Vide. C’est une cage en verre qui est suspendue à une des plateformes d’observation. Cette attraction est très populaire et il y avait ce jour-là, comme tous les jours, une longue file d’attente. Cependant, ça ne m’a pas dérangé : parce que j’ai le vertige, il était absolument hors de question que je fasse ce genre de chose ! J’ai donc laissé ma femme profiter seule de cette expérience unique : si vous en avez le courage, vous pouvez vous tenir debout dans le vide, avec à peu près 12 mm de verre entre vos pieds et les rochers plus de 1000 mètres en bas !

A new tourist attraction opened in 2014 which is called Stepping into the Void. It’s a glass cage that is suspended from one of the observation platforms. This attraction is very popular and there was that day, like every day, a long waiting line. However, I didn’t mind: because I have a fear of heights, it was absolutely out of the question for me to do something like that! So I let my wife enjoy this unique experience alone: if you have the courage, you can stand in the void, with approximately 12 mm of glass between your feet and the rocks more than 1000 meters below!

Aiguille 9

Camille met tous les jours des petites leçons, des conseils et des photos sur ses pages Facebook, Twitter et Pinterest – venez l’y rejoindre !

If you enjoy learning French in context, check out French Today’s downloadable French audiobooks: French Today’s bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on today’s modern glided pronunciation.