French Wine Harvest in Beaujolais  

Follow Marion to the French wine harvest in the Beaujolais region of France. Learn the French wine harvest vocabulary and practice your French with this French English bilingual story.

Use the floating orange button in the bottom right to hide/reveal the English translations on this page.
Hide/Reveal Translation
En France, le mois de septembre est souvent synonyme de la rentrée. La rentrée c’est le moment où les enfants retournent à l’école après les vacances d’été et les adultes retournent au travail, ça veut dire revenir à la routine quotidienne.

In France, the month of September is often synonymous with the start of the school year. It’s the time when children return to school after the Summer holidays and adults return to work, meaning returning to the daily routine.

 

 Wine Harvest French Vocabulary

1 – Wine Harvest in Beaujolais

Mais ici, dans le beaujolais, c’est différent. C’est le moment des vendanges, le moment où il faut ramasser le raisin pour pouvoir faire le célèbre Beaujolais Nouveau et aussi tous les autres : Brouilly, Fleurie, Morgon, Moulin à Vent, Juliénas, Chiroubles, Côte de Brouilly, Régnié, Saint-Amour, Chénas…

But here in the Beaujolais region, it’s different. This is the time of the grape harvest, the moment when we must pick up the grapes to be able to make the famous Beaujolais Nouveau and also all the others: Brouilly, Fleurie, Morgon, Moulin à Vent, Juliénas, Chiroubles, Côte de Brouilly, Régnié, Saint-Amour, Chenas …

 

wine harvest in france

2 – French Wine Harvest Vocabulary 🍇

  1. les vendanges : wine harvest
  2. le raisin : grape
  3. une grappe : a bunch
  4. ramasser : to pick up
  5. une serpette : a pruning knife
  6. un sécateur : pruning shears
  7. un égrappoir – destemmer. (Separates the grapes from the stems)
  8. un cuvage : a vat room
  9. un seau : a bucket
  10. un porteur / un jarlot : a porter, a carrier
  11. une benne : a dumpster
  12. une cuve : a vat
  13. un vigneron : a winemaker
  14. le vignoble : vineyard
  15. une vigne : a vine
  16. un cep de vigne :a vine stock
  17. une feuille : a leaf
  18. un bourgeon : a bud
  19. une hotte : a pannier
  20. le ban des vendanges : start date of harvest
  21. un vendangeur : a (grape) picker
  22. la main d’oeuvre : labor force

3 – Wine Harvest Starting Date in Beaujolais, France

La date de début de vendanges change tous les ans, ça dépend du climat de l’été. Il faut attendre que le raisin soit mûr avant de le ramasser. Par exemple, en 2018,comme il y a eu beaucoup de soleil pendant l’été, le ban des vendanges, c’est à dire la date de début de vendanges, était le 27 août, parfois c’est plus tard.

The start date of harvest changes every year, it depends on Summer’s climate. You have to wait for the grapes to mature before picking them up. For example, in 2018, since there was a lot of sunshine during the Summer, the “ban”, that is to say, the start date of harvest, was August 27, sometimes it is later.

Chaque année je fais les vendanges pour une journée ou une après-midi pour profiter de l’ambiance, c’est un moment très festif et traditionnel dans notre région. Si vous venez faire un séjour d’ immersion en français chez moi à cette époque, je pourrais vous emmener !

Each year I harvest for a day or an afternoon to enjoy the atmosphere, it is a very festive and traditional period in our region. If you come for a French immersion stay in my house during that time, I could take you there!

Faire les vendanges est un travail saisonnier. Ca dure entre 2 semaines et un mois et les vendangeurs viennent de toute la France ou d’Europe pour travailler, il faut beaucoup de main-d’oeuvre pour une petite période de temps alors tous les travailleurs sont les bienvenus, il n’est pas nécessaire d’être qualifié ou professionnel.

Harvesting is a seasonal job. It lasts between 2 weeks and a month and pickers come from all over France or Europe to work, it takes a lot of labor force for a short period of time so all workers are welcome, there is no need to be qualified or a professional.

 

interview of a french wine harvester

4 – A Typical Wine Harvest Day in the Beaujolais

En général, on commence à travailler à 7h30, ça veut dire qu’il faut se lever tôt si on veut avoir le temps de prendre le petit déjeuner.
Vers 9h30, c’est « casse-croûte » c’est la première grande pause et c’est le moment de manger un peu pour reprendre des forces : il y a du fromage, de la charcuterie ou du chocolat, et comme boisson, de l’eau, du café ou du vin !

In general, we start work at 7:30 am, that means we have to get up early if we want to have time for breakfast. Around 9:30, there is a “snack” it’s the first big break and it’s time to eat a little to get some strength: there is cheese, cold cuts or chocolate, and as for drinks, water, coffee or wine!

La prochaine pause est à midi, pour prendre le déjeuner tous ensemble dans la maison du vigneron.

The next break is at noon, to have lunch all together in the winemaker’s house.

L’après midi, on vendange de 13h30 à 17h30.

In the afternoon, we harvest from 13:30 to 17:30.

On coupe les grappes, on les mets dans le seau et le « porteur » ou « jarlot » ramasse les seaux pour les porter à la benne. Il doit être sportif car c’est un travail très fatigant.

The grape clusters are cut, put in a bucket and the “porteur” or “jarlot” picks up the buckets to take them to the dumpster. He must be athletic because it is very tiring work.

Avant on coupait toujours les grappes de raisin avec une serpette, mais maintenant on utilise souvent un petit sécateur parce qu’il est très important de ne pas abîmer les grappes avant leur arrivée au cuvage. Ici, dans le Beaujolais, on commence la fermentation en grappe entière, ça veut dire qu’on met la totalité des grappes dans la cuve et on attend que le sucre se transforme en alcool à l’intérieur du raisin.

In the past, we use to cut the bunches of grapes with a pruning knife, but now we often use small pruning shears because it is very important not to damage the grapes before their arrival in the vat room. Here, in Beaujolais, we start fermentation in whole bunches, that means that we put all the bunches in the tank and we wait until the sugar turns into alcohol inside the grapes.

 

wine harvest beaujolais

5 – Interview of a French Wine Harvester

Cette année, mon amie Anna a fait les vendanges pendant deux semaines, je lui ai donc posé quelques questions :

This year, my friend Anna harvested for two weeks, so I asked her a few questions:

Moi : Anna, c’était la première fois que tu faisais les vendanges ?
Anna : oui, je n’avais jamais fait ça avant, mais c’est très facile à apprendre. Le vigneron m’a simplement expliqué comment faire le premier jour.

Me: Anna, was this the first time you did the harvest?
Anna: yes, I had never done this before, but it’s very easy to learn. The winemaker simply explained to me how to do it the first day.

Moi: on dit que c’est un travail assez physique, qu’en penses-tu?
Anna : C’est difficile et ça fait mal au dos, surtout le deuxième jour. Après, je me suis habituée. Mais l’ambiance est super bonne alors ça compense.

Me: they say it’s a pretty physical job, what do you think?
Anna: It’s difficult and it hurts your back, especially on the second day. After, I got used to it. But the atmosphere is great so it makes up for it. 

Moi: en bref , tu as aimé l’expérience ?
Anna : oui, beaucoup. J’ai rencontré des gens très sympas, je me suis bien amusée, les repas servis au domaine était excellents .Et puis nous avons fait la fête plusieurs soirs…surtout le dernier. Mais quand même ce n’est pas un travail facile, je ne sais pas si je vais le refaire l’année prochaine.

Me: in short, did you like the experience?
Anna: yes, a lot. I met very nice people, I had fun, the meals served at the domain were excellent. And then partied several evenings … especially the last one. But still it’s not easy work, I don’t know if I’ll do it again next year.