There is a notion totally lost in translation: the progressive constructions in English. I am watching TV, they were dancing, she will be arriving soonâŠ
All these progressive constructions (to be + verb in ING) which come naturally to an English speaker often lead to mistakes when translated into French.
Quite understandable since these constructions simply donât exist in French!
What is a Progressive/Continuous Construction in English?
- Present progressive: I am watching TV
- Past progressive: I was watching TV
- Future progressive: I will be watching TV
You get the idea⊠English uses progressive (also called continuous) constructions all the time.
They are called âprogressive or continuousâ in opposition to âsimpleâ tenses: I watch/ watched/ will watch TV.
In English, you use a progressive construction to indicate you are in the middle of this activity. You are doing it right now.
On the contrary, you use the simple tenses to show habits, what you usually do in certain circumstances, but not right now.
Contrast:
- What are you doing now? Iâm watching TV.
- What were you doing yesterday at 8PM? I was watching TV.
- What will you be doing tomorrow at 8PM? I will be watching TV.
â
- What do you usually do in the evening? I watch TV.
- Yesterday, I watched TV and then I went to bed.
- Tomorrow, I will watch TV and then Iâll go to bed.
How do you Conjugate a Verb in a Progressive Tense?
In English, to conjugate a verb in a progressive tense:
- you use the auxiliary verb âto beâ in the appropriate tense,
- and then you put your main verb in the gerund, the ING form.
Itâs the combination of the two, the verb to be and the main verb, that form the tense.
The verb âto beâ has no meaning
- You are not using âto beâ to state your location, as in âI am in Parisâ.
- You are not using âto beâ to define who you are, how you look⊠as in âI am Frenchâ, âI am tallâ.
You are using âto beâ to conjugate the main verb, to actually add this âprogressiveâ notion to it : you are/will be/ were⊠in the process of doing something.
Train your verb memory with short 6-minute drills in 25 different forms and tenses
There is no Progressive Construction in French
Surprise⊠And itâs a bad one :-(
In French, we just donât use this notion at all.
We donât make a difference between what you are doing right now, and what you usually do.
- Je regarde la télévision = I watch TV = I am watching TV.
- Je regardais la télévision = I watched TV = I was watching TV.
- Je regarderai la télévision = I will watch TV = I will be watching TV.
We do not use the verb to be + verb in gerund. Itâs a concept that doesnât exist at all in French.
You need to stop here and really understand what I am saying, because believe me, this is going to affect so much the way you speak in French!
ALL the French tenses translate into both simple and progressive form in English (when applicable of course).
What You Need to Change
So, the mistake that happens all the time is that student translate word by work. They think âI amâ in English, they translate as âje suisâ. No matter what comes next.
Well, now that you know that in a progressive construction, such as âI am watching TVâ, the âI amâ is indissociable from the âwatchingâ (you are not saying âI am French, tallâŠâ you are using a present progressive âI am watchINGâ, using âto beâ to conjugate âto watchâ), you need to STOP whenever you are inclined to translate the verb âto beâ, and see what comes next.
- If what comes next is a place, or an adjective, go ahead, you are actually using âto beâ as your main verb
â I am in Paris = je suis Ă Paris.
â I am tall = je suis grand(e)
Be careful however that not every single expression using âto beâ in English uses âĂȘtreâ in French⊠You may already be familiar with the infamous exceptions âjâai faim â I am hungry, jâai froid â I am coldâ etcâŠ. - If what comes next is a verb, then watch out !! Is it a verb in ING?
If so, itâs a progressive construction.
Donât translate the âto beâ part, use the appropriate âsimpleâ tense in French.
â I am watching TV = I watch TV = Je regarde la tĂ©lĂ©.
â I was watching TV = I watched TV = Je regardais la tĂ©lĂ©.
â I will be watching TV = I will watch TV = Je regarderai la tĂ©lĂ©.
What About âĂtre En Train Deâ?
Now, your friend calls as you are eating dinner. In English, youâd say: âsorry, this is not a good time, Iâm eating dinnerâ. How convenient.
In French, weâd use an expression: the verb âĂȘtre en train de + verb in the infinitiveâ: âje suis en train de dĂźnerâ.
So now, donât go and use this expression each time youâd use a progressive tense in EnglishâŠ
In English, you could say : âI was eating chips and he was doing his homework as Dad was talking on the phoneâ. In French, you would never translate that by âjâĂ©tais en train de manger des chips et il Ă©tait en train de faire ses devoirs alors que Papa Ă©tait en train de tĂ©lĂ©phonerâ⊠It would just sound ridiculousâŠ
So âĂȘtre en train de + verbâ is close in meaning, but it is definitely not the same thing as a progressive tense in English.
As I said, we donât usually point out the fact that you are doing it right now, unless itâs important.
Use âĂȘtre en train deâ as you would âIâm in the middle ofâ in English.
What About Passé Composé and Near Future?
Things do get a bit more complicated here, since these tenses can lead to confusion. Again here, the key is to understand when to use these tenses in French and English, not just translate word by word.
As you know, French has compound tenses (such as PassĂ© ComposĂ©) that use an auxiliary verb âavoirâ or âĂȘtreâ to conjugate a main verb. The auxiliary verb is conjugated in the present for PassĂ© ComposĂ©, in the Imparfait for Pluperfect, in the Conditional for Past Conditional etcâŠ
The main verb is conjugated in the Past Participle.
Most verbs use âavoirâ to build their compound tenses, some verbs use âĂȘtreâ.
- So, to an English speaker, something like âje suis partiâ may very much look like itâs a translation of âI am leavingâ.
Wrong. It means âI leftâ. - âJâĂ©tais partiâ may even more look like âI was leavingâ.
Wrong again. It means âI had leftâ.
You need to get this progressive construction out of your âFrenchâ head.
Note that imparfait is usually the way to go to translate a past progressive into French.
- I was watching TV = Je regardais la télé
(more likely than PassĂ© ComposĂ© âJâai regardĂ© la tĂ©lĂ©â although without the context, itâs impossible to say for sure. Read my article about PassĂ© ComposĂ© â Imparfait to know more)
The same confusion is easy to apply to the Near Future construction: âI am goING to + verb in the infinitiveâ, since this construction uses a progressive construction in its core. You have to be careful when you use its French equivalent âaller + verb in the infinitiveâ. No âto beâ in French.
- I am going to watch TV = Je vais regarder la télé.
- I will be watching TV = Je vais regarder la télé.
- I was going to watch TV = Jâallais regarder la tĂ©lĂ©.
- I will be going to watch TV ⊠euh, no. You wouldnât say that even in English :-)
What About Questions And Progressive Tenses in French?
This progressive construction is even more difficult to translate when itâs used in a question form, since youâd start the sentence with the auxiliary verb âto beâ. So watch out, the same logic still applies: no âto beâ in French!
- Are you watching TV? = tu regardes la télé ? Est-ce que tu regardes la télé ? Regardes-tu la télé ?
(NOT âes-tu regardĂ© la tĂ©lĂ©â which simply doesnât exist in French)
Yes, we have many ways of asking questions in French â if you cannot switch from street French to âest-ce queâ to âinversionâ with ease, or if you donât know for sure when to use which (for example here I wouldnât use inversion for a question that can be answered in âyesâ or ânoââŠ) I strongly advise you to get my audio lesson âSecrets of French Conversationâ.
So⊠How do You Train For This?
Itâs one thing to understand the rule, itâs something else to break a bad habit, or get something going smoothly. Not falling into the trap of translating a progressive construction shows real mastery in French. Itâs one of the most common mistakes I hear, so donât beat yourself up if you slip from time to time.
The only solution to get it right is to develop your French ear so that something like âes-tu regardĂ© la tĂ©lĂ©â just doesnât sound right to you. To achieve this, you need to first understand the rule â as I just demonstrated, itâs a bit more complicated than âdonât use a progressive construction in Frenchâ â and then you need to practice with audio.
If you enjoy learning French language and culture in context, check out French Todayâs downloadable French audiobooks: French Todayâs bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on todayâs modern glided French pronunciation.
I post new articles every week, so make sure you subscribe to the French Today newsletter â or follow me on Facebook, Twitter and Pinterest.
Please react! Leave a comment, make a suggestion, share this article⊠Your engagement really encourages me to create more free French lessons!
Comments