Visiting a Seafood Tank in France 🦞🦀🦪

Author: Camille Chevalier-Karfis

Discover “les viviers Dauphin”, a live seafood tank in Brittany, France. Unscripted French video practice w/ French transcript & English translation.

I love seafood, don’t you? I’m lucky to live in Brittany, a seafood producing region of France, so seafood is fresh and not too expensive around here. Come discover “les viviers Dauphin” in Ploubazlanec and practice your French: can you understand me?

French Video Practice

First, you may want to review the French seafood vocabulary.

Before you resort to looking at the transcript, I suggest you repeat the video a couple of times. Here are more tips about improving your French understanding.

French Transcript With Hide/ Reveal Option

Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here.

Bonjour ! Bonjour à tous ! C’est Camille de french Today. Bonjour-bonjour : est-ce que vous m’entendez ? Bonjour ! Je suis à Ploubazlanec : je suis en Bretagne, en France et je suis dans un endroit assez intéressant : ça s’appelle “un vivier”.

Good morning ! Hello everyone ! It’s Camille from French Today. Hello – hello: can you hear me? Good morning ! I am in Ploubazlanec: I am in Brittany, in France and I am in a rather interesting place: it is called “a display tank”.

Un vivier c’est un endroit qui vend des animaux vivants, plus précisément des crustacés… Les crustacés ce sont les crabes, les homards, les choses comme ça… et donc voilà, je suis là, je suis là en fait avec Jeff Koterba.
– Bonjour ! Bonjour !
Voilà, Jeff que vous connaissez peut-être parce qu’il a fait les couvertures de mes livres “À moi Paris” et Jeff est là pour… eh bien passer un peu des vacances avec nous à Paimpol, pratiquer son français, et parler d’autres petites coopérations que nous pourrions avoir pour vous… Voilà !

A display tank is a place that sells live animals, more precisely crustaceans … Crustaceans are crabs, lobsters, things like that … and so here I am, I am there in fact with Jeff Koterba.
– Hello ! Good morning !
There you go, Jeff whom you may know because he made the covers of my books “À moi Paris” and Jeff is there to … well spend a little vacation with us in Paimpol, practice his French, and talk about other small cooperations that we could have for you … There you go!

À Moi Paris Audiobook Method

A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.

(667 Reviews)

More Details & Audio Samples

Donc aujourd’hui je suis – nous sommes – dans le… dans ce vivier qui s’appelle “Dauphin” et nous allons… eh bien je vais vous montrer des choses : donc je vais essayer de filmer et de parler en même temps… j’espère que vous allez voir ! On va voir…

So today I’m – we’re – in the … in this display tank called “Dolphin” and we’re going … well I’m going to show you things: so I’m going to try to film and talk in same time … hope you will see! We will see…

Donc ici… voilà j’espère que vous avez vu, il y a des araignées : des araignées c’est une sorte de crabe, des crabes qui ressemblent un petit peu aux crabes… Aux états-unis vous dites “Alaskan king crab” mais ici, elles sont très petites en fait… mais c’est un peu la même chose : voilà, donc des araignées – comme une araignée que vous avez dans les maisons mais ça c’est une araignée de mer – et elles sont délicieuses !

So here … here I hope you saw, there are spiders: spiders is a kind of crab, crabs that look a little bit like crabs … In the United States you say “Alaskan king crab ” but here they are very small actually … but it’s kind of the same: there you go, so spiders – like a spider you have in the houses but this is a spider crab – and they are delicious!

Et je continue par ici ici vous avez d’autres crabes : voilà ces crabes-là s’appellent “des tourteaux”. Un tourteau… Ce sont mes crabes préférés : moi je les aime beaucoup ! Et à côté vous avez des coquilles saint jacques, de délicieuses coquilles saint jacques ici : je vous les montre…

And I continue here here you have other crabs: here these crabs are called “crabs”. one crab … These are my favorite crabs: I like them a lot! And next to you have scallops, delicious scallops here: I’ll show them to you …

Voilà et sur French Today et bien olivier a fait une vidéo où il vous montre comment il peut ouvrir une coquille saint jacques : je mettrai le lien quand je rentrerai chez moi comme d’habitude, et je mettrai aussi bien sur le lien à un article, un article où je vous donne le nom de tous ces crustacés et des poissons etc… Il y a un peu de bruit j’espère que vous pourrez m’entendre… alors après nous avons des homards et des langoustes je vous montre : ici les beaux homards bleus de Bretagne, vous voyez les homards et là des langoustes !

OK and on French Today and well Olivier made a video where he shows you how he can open a scallop shell: I will put the link when I get home as usual, and I will also put on the link to an article, an article where I give you the name of all these crustaceans and fish etc … There is a little noise I hope you can hear me … then after we have lobsters and spiny lobsters I show you : here the beautiful blue lobsters from Brittany, you see lobsters and there spiny lobsters!

Voilà, une langouste comme on peut en trouver en Floride et bien il y en a ici aussi à Paimpol ! Et ces langoustes, ces homards et ces coquilles saint jacques je les vois quand je fais de la plongée sous-marine donc, euh, mais je les mange aussi… je dois dire c’est très très bon !

There you have it, a spiny lobster like you can find in Florida and there is some here in Paimpol too! And these spiny lobsters, these lobsters and these scallops I see them when I scuba dive so, uh, but I also eat them … I must say they are very, very good!

Voilà qu’est ce qu’on a d’autre ? Ici on a des huîtres, des huîtres : je vous montre… voilà donc il y a des huîtres, une huître je sais que c’est quelque chose qui est difficile à prononcer pour vous ! Et encore sur FrenchToday, j’ai un article avec toute une vidéo sur “la fête de l’huître à Paimpol” et je mettrai le lien dans la description, vous verrez, avec toutes les informations et comment prononcer ce mot “une huître” voilà…

So what else do we have? Here we have oysters, oysters: I’ll show you … here are oysters, an oyster I know that it is something which is difficult to pronounce for you! And again on FrenchToday, I have an article with a whole video on “the oyster festival in Paimpol” and I will put the link in the description, you will see, with all the information and how to pronounce “une huître” is there…

Et à côté des huîtres il y avait quelque chose d’autre : “une praire” : “une praire” c’est un autre coquillage comestibles c’est-à-dire un autre coquillage qu’on peut manger et… et voilà – voilà – voilà !

And next to the oysters there was something else: “a clam”: “a clam” is another edible shellfish, that is to say another shellfish that we can eat and … and there – there – there!

Donc nous allons continuer notre promenade avec Jeff : on va se promener au bord de la mer – il y a pas mal de bruit, j’espère que vous allez pouvoir m’entendre… et laissez moi un commentaire, comme d’habitude réagissez ! Est-ce que vous aimez les fruits de mer ? Est-ce que vous mangez du crabe ou des homards chez vous ? Est ce que vous savez les cuisiner ? Et bien sûr est-ce que vous me comprenez ? Laissez-moi un petit commentaire, pressez “j’aime”, partagez et surtout, suivez les liens pour voir les articles sur French Today, et je vous dis à très bientôt sur French Today !

So we are going to continue our walk with Jeff: we are going to walk by the sea – there is a lot of noise, I hope you will be able to hear me … and leave me a comment, as usual react! Do you like seafood? Do you eat crab or lobsters at home? Do you know how to cook them? And of course do you understand me? Leave me a little comment, press “like”, share and above all, follow the links to see the articles on French Today, and I’ll see you very soon on French Today!

Author: Camille Chevalier-Karfis

Camille Chevalier-Karfis

Born and raised in Paris, I have been teaching today's French to adults for 23+ years in the US and France. Based on my students' goals and needs, I've created unique downloadable French audiobooks focussing on French like it's spoken today, for all levels. Most of my audiobooks are recorded at several speeds to help you conquer the modern French language. Good luck with your studies and remember, repetition is the key!

More Articles from Camille Chevalier-Karfis

Comments

DOWNLOAD YOUR FRENCH AUDIOBOOK
🎁 2.5 Hours French Audiobook - 100% Free / Keep Forever 🎁

Recorded at 3 different speeds + Study Guide + Q&A + Full Transcript

Item added to cart.
0 items - US$0.00

Can You Understand Today’s Spoken French?

It’s not just slang. The French everybody speaks in France today is NOT the overly enunciated, extremely formal French usually taught to foreigners.

TAKE YOUR FREE AUDIO TEST NOW