Cart

No products in the cart.

đŸŒ·Tulips in Switzerland – French Story + Translation

Raymonde By Raymonde - updated on Oct 23, 2020
tulips in Switzerland free french story

Discover the blooming tulips in Switzerland and practice your French with this free bilingual French story with hide and reveal English translation.

Bonjour ! Je m’appelle Sue et je viens de Sydney. Ça a toujours Ă©tĂ© mon rĂȘve de passer quelques jours dans un pays francophone pour amĂ©liorer mes connaissances de français.

Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below.

Toggle translation Hide/reveal translations

Hi! My name is Sue and I live in Sydney. It’s always been my dream to spend a few days in a french speaking country to improve my French.

1 – French Speaking Switzerland

J’ai dĂ©cidĂ© de passer mon sĂ©jour de français en immersion en Suisse chez ma professeur Raymonde. Beaucoup de mes amis m’ont demandĂ© pourquoi je n’ai pas choisi un endroit en France. Ils pensent que les Suisses parlent un style de français diffĂ©rent, mais, ce n’est pas le cas.

I decided to stay in French immersion in Switzerland with Raymonde. A lot of my friends asked why I had not chosen some place in France. They thought that the Swiss speak a different type of French but that is not the case.

Comme partout dans le monde, il y a toujours des petites diffĂ©rences d’accent, mais le français enseignĂ© et parlĂ© en Suisse est le mĂȘme qu’en France. On peut toujours profiter d’entendre diffĂ©rents accents.

Like everywhere in the world, there are always small differences in accents but the French that is taught and spoken in Switzerland is the same as in France. It’s always positive to hear different accents.

Comme c’est le printemps, on a passĂ© beaucoup de trĂšs belles journĂ©es Ă  marcher et Ă  dĂ©couvrir de beaux paysages entre lac et montagne.

As it is Spring, we spent many enjoyable days walking and discovering this beautiful country side between the lake and the mountains

2 – The Tulip Park of Morges

Une de choses que j’ai aimĂ© le plus, c’était d’aller Ă  Morges pour dĂ©couvrir un immense parc situĂ© au bord du lac qui expose 120 000 tulipes sur une superficie de 30 000 m2. Chaque annĂ©e, la FĂȘte de la Tulipe attire plus de 100 000 visiteurs de toute la Suisse et de l’étranger.

One of the things that I liked the most was going to Morges to visit a huge park of 30 000 square meters on the edge of the lake where 120 000 tulips were in bloom. Each year the Tulip Festival attracts more than 100 000 visitors from Switzerland and all over the world.

Cette annĂ©e, c’est la ville d’Istanbul qui a offert 30 000 bulbes pour cet Ă©vĂ©nement spĂ©cial. Les travaux de plantation commencent dĂ©jĂ  bien avant l’hiver, au mois d’octobre.

This year, it’s Istanbul that provided 30 000 bulbs for this special event. The work of planting began in October, well before Winter time.

3 – Late Blooming Tulips

Afin d’étendre la pĂ©riode de floraison, l’assortiment comprend aussi des tulipes hĂątives et tardives. Cela signifie que les tulipes hĂątives ou prĂ©coces fleurissent tĂŽt en saison, c’est Ă  dire plutĂŽt en mars ou durant la premiĂšre quinzaine d’avril. Les tulipes tardives fleurissent tard en saison, c’est Ă  dire plutĂŽt fin avril ou au mois de mai.

In order to extend the blooming period, the selection also includes early and late flowering tulips. This means that the hasty and impatient tulips flower early in the season, ie. around March or the first half of April, while the tardy tulips flower late in the season, ie. the end of April or in the month of May.

4 – So Many Tulips

Je n’ai jamais imaginĂ© qu’il pouvait exister autant de tulipes de formes diffĂ©rentes, environ 370 variĂ©tĂ©s avec des noms aussi originaux que : Firework, Queensland, Ice cream, Foxy Foxtrot, Blushing Girl, Hot Honey Rag, Black Parrott, Honeymoon.

I had never imagined that so many different types of tulips existed, about 370 varieties, some with original names like : Firework, Queensland, Ice cream, Foxy Foxtrot, Blushing Girl, Hot Honey Rag, Black Parrott, Honeymoon.

L1 + L2 À Moi Paris Method – Beginner
4.95 (274 reviews)
US$119.99US$95.99

5 – A Gorgeous Tulip Park

De plus le parc est de toute beauté. Il abrite de trÚs grands arbres centenaires, un charmant petit pont surplombant une riviÚre et une trÚs jolie rotonde.

Moreover, the parc is magnificent. It’s the home of some huge hundred-year-old trees, a charming little bridge over a river and a very pretty little rotunda.

De nombreux bancs permettent aux visiteurs de s’arrĂȘter pour profiter de cet environnement magique tout en observant le Mont Blanc et la chaĂźnes des Alpes situĂ©e de l’autre cĂŽtĂ© du lac.

Many benches allow visitors to stop and enjoy this magic place while looking at the Mont Blanc and the Alps across the lake.

J’ai appris qu’Audrey Hepburn qui a vĂ©cu plus de 20 ans Ă  Morges adorait se promener dans ce grand parc car elle aimait les fleurs pardessus tout. Elle-mĂȘme entretenait avec passion son jardin dans sa magnifique propriĂ©tĂ© qu’elle avait appelĂ© « La Paisible ».

I learned that Audrey Helpburn lived in Morges for more than 20 years. She particullarly enjoyed walking in this park because she loved flowers above anything else. She, herself, cared with passion for her garden in her magnificent estate which she called “The Peaceful”.

Sa maison est toujours visible mais pas visitable. Par contre, on peut se recueillir sur sa tombe dans le tout petit cimetiÚre du village de Tolochénaz perché sur les hauts de Morges.

Her house can still be seen but it’s not open to the public. On the other hand, one can reflect at her grave in the little cemetery of the village of TolochĂ©naz perched above Morges.

6 – Morges in Switzerland

Morges est une charmante petite ville dotĂ©e d’un grand chĂąteau. Chaque samedi, un marchĂ© se tient dans les ruelles piĂ©tonnes du centre ville. On peut louer des vĂ©los et partir dĂ©couvrir les alentours et suivre le lac jusqu’au port d’Ouchy Ă  Lausanne. J’en ai profitĂ© pour visiter le MusĂ©e Olympique, il en vaut vraiment le dĂ©tour.

Morges is a charming little town with a big castle. Every Saturday a market takes place in the little streets in the centre of the town. You can rent bikes and go explore the surrounding area and follow the lake all the way to the harbour of Ouchy in Lausanne. I took advantage of it to visit the Olympic Museum, it’s well worth the detour.

Il y a encore tant de choses Ă  visiter dans cette magnifique rĂ©gion. J’ai hĂąte de revenir en hiver pour dĂ©couvrir toutes les possibilitĂ©s d’activitĂ©s dont Raymonde m’a parlĂ©es par exemple, les randonnĂ©es en raquette, le ski de fond, les longues marches Ă  travers la neige immaculĂ©e et les forĂȘts du Jura. A ne pas oublier, les adorables petits marchĂ©s de NoĂ«l qui se tiennent tout au long du mois de dĂ©cembre.

There are still so many things to see and do in this magnificent area. I’m looking forward to coming back to Switzerland in Winter to discover all the other activities that Raymonde has told me about including snowshoeing, cross-country skiing, long walks through immaculate snow and the Jura mountains forests. And let’s not forget, the adorable tiny Christmas markets which are held right through December.

Loading comments…

Download Your Free French Audiobook Now 🎁

2.5 hours recorded at 3 different speeds. Experience how different and efficient our method is. Available for iOS, Android, Mac and Windows.

Get Started for Free Includes dialog, study guide and full transcript + translations

Can You Understand Today’s Spoken French?

It’s not just slang. The French everybody speaks in France today is NOT the overly enunciated, extremely formal French usually taught to foreigners.

TAKE YOUR FREE AUDIO TEST NOW