Visit of Guédelon – Part 2

Second part of the French English bilingual story about the medieval architectural project of Guedelon, renovating a castle with Middle Ages tools and skills only.

Dans la première partie, nous avons vu que Guédelon n’était pas une rénovation d’un château ancien mais une nouvelle construction qui utilisait des techniques de construction qui sont identiques à celles du Moyen Âge.

In the first part, we saw that Guédelon is not a renovation of an old castle but a new construction which utilizes construction techniques that are identical to those of the Middle Ages.

An Amazing Progress

Notre visite pendant l’été dernier était la troisième, et à chaque fois nous avons trouvé quelque chose de nouveau et d’intéressant à voir. Le progrès du chantier à travers les années est vraiment impressionnant.

 Our visit last summer was the third, and each time we have found something new and interesting to see. The progress of the construction over the years is truly impressive.

Guédelon visiting french english middle ages

An Ingenious Way to Measure

Pendant notre tour du site, nous avons regardé une démonstration captivante qui expliquait le système de mesure utilisé par les ouvriers du Moyen Âge. Il n’y avait pas de système de mesure standard à cette époque-là. Souvent, les mesures qui étaient utilisées par les ouvriers s’inspiraient par des parties du corps de l’architecte ou du chef des maçons; par exemple une main, un pouce, ou un pied.

During our tour of the site, we saw a captivating demonstration which explained the system of measurement used by the workers in the Middle Ages. There was no standard system of measurement at the time. Often the measurements used by the workers were inspired by the body parts of the architect or the chief mason; for example a hand, a thumb, or a foot.

A Thirteen Knot Rope

En plus, beaucoup de travailleurs du Moyen Âge étaient analphabètes mais, en général, ils pouvaient compter. Donc, ils utilisaient souvent une corde à treize nœuds pour prendre des mesures et pour faire des calculs (http://fr.wikipedia.org/wiki/Corde_%C3%A0_treize_n%C5%93uds).

In addition, many of the workers in the Middle Ages were illiterate but, in general, they could count. Therefore, they often used a rope of thirteen knots to take measurements and to make calculations.

Avec une corde à treize nœuds, les ouvriers pouvaient faire des additions, des soustractions, des multiplications, et des divisions, ou même mesurer des angles. Cela permettait aux ouvriers de réaliser des constructions commandées même s’ils étaient analphabètes.

With a rope of thirteen knots, the workers could do addition, subtraction, multiplication, and division, or even measure angles. This permitted the workers to carry out the construction orders even if they were illiterate.

Guédelon french english bilingual story

A Nice Little Place to Eat

Il y a un petit resto sur le site du chantier où on peut manger un morceau ou simplement acheter une bouteille d’eau. Une fois que vous recevez votre nourriture, vous pouvez vous asseoir à une table de pique-nique où vous pouvez apprécier l’ombre, surtout pendant l’été…

There is a small restaurant on the construction site where one can grab a bite to eat or simply buy a bottle of water. Once you get your food, you can sit at a picnic table where you can appreciate the shade, especially during the summer.

Guédelon_1F

Bien que Guédelon soit un endroit formidable à visiter, ce n’est pas facile d’y aller. On doit avoir une voiture parce qu’il n’y a pas de transport publique pour vous y emmener.

Although Guédelon is a terrific place to visit, it is not easy to get there. You must have a car since there is no public transportation to take you there.

Toutefois, puisque c’est situé seulement à deux heures de Paris en voiture, on peut louer une voiture pour faire une excursion d’une journée qui sera une aventure inoubliable.

However, since it is only two hours from Paris by car, you can rent a car for a day trip that will be an unforgettable adventure.

If you enjoy learning French in context, check out French Today’s downloadable French audiobooks: French Today’s bilingual novels are recorded at different speeds and enunciation, and focus on today’s modern glided pronunciation. 

You’ll find exclusive mini lessons, tips, pictures and more everyday on French Today’s Facebook, Twitter and Pinterest pages – so join me there!