š° Building GueĢdelon castle – French Story + Translation


Today, we’ll discover together the medieval project of GuĆ©delon, with a bilingual story written in easy French and then translated into English, with many pictures.
What is the GuƩdelon Project?
Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below.
Le chantier meĢdieĢval de GueĢdelon, qui se situe aĢ 2 heures en voiture au sud-est de Paris, est un projet unique. Ce nāest pas une reĢnovation ni une restauration dāun vieux chaĢteau mais cāest un nouveau chantier dāun chaĢteau fort qui utilise les moyens et les mateĢriaux de construction du Moyen AĢge.Le Chantier MeĢdieĢval de GueĢdelon which is located 2 hours by car south of Paris, is a unique project. This is not a renovation nor a restoration of an old castle but a new construction of a fortified castle using the means and materials of construction from the Middle Ages.

Experimental Archeology
GueĢdelon (http://www.guedelon.fr/fr/) est un exemple dāarcheĢologie expeĢrimentale. Des archeĢologues essaient de redeĢcouvrir les techniques de construction qui ont eĢteĢ utiliseĢes par les architectes et les ouvriers pendant la construction dāun chaĢteau fort typique du Moyen AĢge. Le projet a commenceĢ en 1997 et prendra 25 ans afin de se terminer.
GueĢdelon is an example of experimental archeology. The archeologists are trying to rediscover the construction techniques that were utilized by the architects and laborers during the construction of a fortified castle typical of the Middle Ages. The project began in 1997 and will take 25 years to finish.

Locally Produced
Tous les eĢleĢments qui sont neĢcessaires pour la construction sont produits localement. Il y a une carrieĢre pour lāexcavation de la pierre, et les composants pour faire le mortier sont disponibles pas loin.
All the elements that are necessary for the construction are produced locally. There is a quarry for the excavation of the stone, and the components to make the mortar are available nearby.

Les ouvriers coupent des arbres et fabriquent des poutres en bois. Ils produisent leur propre corde, le cuir, et les tuiles de toiture. On peut observer les charpentiers, les maçons, les forgerons et les autres meĢtiers qui sont neĢcessaires pour construire ce grand baĢtiment.
The laborers cut trees and fabricate wooden beams. They produce their own rope, leather, and roofing tiles. One can observe carpenters, masons, blacksmiths and other professions which are necessary to construct a large building.

Only Using Medieval Available Tools and Resources

L5 + L6
Ć Moi Paris Method - Upper Intermediate
US$119.99US$95.99AĢ lāexception de quelques eĢleĢments pour assurer la seĢcuriteĢ des ouvriers, tels que des lunettes de protection et des chaussures aĢ bout renforceĢ, seulement les outils qui eĢtaient disponibles au cours du Moyen AĢge sont utiliseĢs.
Except for some components to ensure worker safety, such as protective glasses and hard toe shoes, only the tools that were available during the Middle Ages are utilized.

A French or English Tour of GuƩdelon
On peut suivre un tour du chaĢteau en français ou en anglais. Nous avons deĢcideĢ de suivre un tour afin dāen apprendre plus sur le chantier et lāarchitecture.
One can take a tour of the castle in French or in English. We decided to take a tour in order to learn more about the construction and the architecture.
En utilisant des modeĢles reĢduits des fortifications de lāeĢpoque, notre guide nous a dit pourquoi les chaĢteaux du Moyen AĢge ont eĢteĢ construits dans une certaine manieĢre. Le guide nous a expliqueĢ que chaque eĢleĢment de la construction a eĢteĢ conçu pour ameĢliorer la deĢfense du chaĢteau fort.
Utilizing small models of the fortifications of that time, our guide told us why the castles of the Middle Ages were constructed in a certain fashion. The guide explained to us that each element of the construction was conceived in order to improve the defense of the fortified castle.

ApreĢs avoir vu des modeĢles, le guide nous a montreĢ comment ces eĢleĢments sont incorporeĢs dans la construction de ce nouveau chaĢteau. LāeĢpaisseur des murs, la conception des escaliers, et meĢme le placement des portes et des feneĢtres eĢtaient planifieĢs en gardant aĢ lāesprit la protection des habitants.
After having viewed the models, the guide showed us how these elements were incorporated into the building of this new castle. The thickness of the walls, the design of the staircases, and even the placement of doors and window were planned with the protection of the inhabitants in mind.

An Amazing Progress
Notre visite pendant lāeĢteĢ dernier eĢtait la troisieĢme, et aĢ chaque fois nous avons trouveĢ quelque chose de nouveau et dāinteĢressant aĢ voir. Le progreĢs du chantier aĢ travers les anneĢes est vraiment impressionnant.
Our visit last summer was the third, and each time we have found something new and interesting to see. The progress of the construction over the years is truly impressive.

An Ingenious Way to Measure
Pendant notre tour du site, nous avons regardeĢ une deĢmonstration captivante qui expliquait le systeĢme de mesure utiliseĢ par les ouvriers du Moyen AĢge. Il nāy avait pas de systeĢme de mesure standard aĢ cette eĢpoque-laĢ. Souvent, les mesures qui eĢtaient utiliseĢes par les ouvriers sāinspiraient par des parties du corps de lāarchitecte ou du chef des maçons; par exemple une main, un pouce, ou un pied.
During our tour of the site, we saw a captivating demonstration which explained the system of measurement used by the workers in the Middle Ages. There was no standard system of measurement at the time. Often the measurements used by the workers were inspired by the body parts of the architect or the chief mason; for example a hand, a thumb, or a foot.
A Thirteen Knot Rope
En plus, beaucoup de travailleurs du Moyen AĢge eĢtaient analphabeĢtes mais, en geĢneĢral, ils pouvaient compter. Donc, ils utilisaient souvent une corde aĢ treize nÅuds pour prendre des mesures et pour faire des calculs (http://fr.wikipedia.org/wiki/Corde_%C3%A0_treize_n%C5%93uds).
In addition, many of the workers in the Middle Ages were illiterate but, in general, they could count. Therefore, they often used a rope of thirteen knots to take measurements and to make calculations.
Avec une corde aĢ treize nÅuds, les ouvriers pouvaient faire des additions, des soustractions, des multiplications, et des divisions, ou meĢme mesurer des angles. Cela permettait aux ouvriers de rĆ©aliser des constructions commandĆ©es meĢme sāils eĢtaient analphabeĢtes.
With a rope of thirteen knots, the workers could do addition, subtraction, multiplication, and division, or even measure angles. This permitted the workers to carry out the construction orders even if they were illiterate.

A Nice Little Place to Eat
Il y a un petit resto sur le site du chantier ouĢ on peut manger un morceau ou simplement acheter une bouteille dāeau. Une fois que vous recevez votre nourriture, vous pouvez vous asseoir aĢ une table de pique-nique ouĢ vous pouvez appreĢcier lāombre, surtout pendant lāeĢteĢā¦
There is a small restaurant on the construction site where one can grab a bite to eat or simply buy a bottle of water. Once you get your food, you can sit at a picnic table where you can appreciate the shade, especially during the summer.

Bien que GueĢdelon soit un endroit formidable aĢ visiter, ce nāest pas facile dāy aller. On doit avoir une voiture parce quāil nāy a pas de transport publique pour vous y emmener.
Although GueĢdelon is a terrific place to visit, it is not easy to get there. You must have a car since there is no public transportation to take you there.
Toutefois, puisque cāest situĆ© seulement aĢ deux heures de Paris en voiture, on peut louer une voiture pour faire une excursion dāune journeĢe qui sera une aventure inoubliable.
However, since it is only two hours from Paris by car, you can rent a car for a day trip that will be an unforgettable adventure.
Share post
SIGN UP NOW