Cart

No products in the cart.

đŸ‘» Haunted House in France – French Story + Translation

Eliane By Eliane - updated on Jun 17, 2020
haunted house in France

Do you believe in ghosts? Discover the legend of the French haunted house of Saint Quentin with this free French story with hide and reveal English translation.

1 – Fear in France

Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below.

Toggle translation Hide/reveal translations

Beaucoup de monde aime se faire peur, que ce soit Ă  l’occasion d’Halloween in France, de la fĂȘte des morts et des monstres en tout genre ou mĂȘme juste pour rechercher un petit coup d’adrĂ©naline.

Many people love to be scared, be it at Halloween, the Day of the Dead or celebrations of monsters of all kinds, or even just for a little adrenaline.

Pour beaucoup, il suffit de regarder des films d’horreur ou d’épouvante, pour d’autres plus tĂ©mĂ©raires, ils vont visiter une maison hantĂ©e dans un parc d’attraction par exemple.

For many, it’s enough just to watch horror or scary movies, but for others, more adventurous, they will visit a haunted house in an amusement park for example.

Ou bien comme nous l’avons fait rĂ©cemment, nous sommes allĂ©s dans les bois sur les traces du loup garou de la Somme (une trĂšs vieille lĂ©gende picarde). Je partage des photos avec vous, juste pour le plaisir !

Or as we did recently, we went in the woods in the footsteps of the werewolf of the Somme (a very old Picardy legend). Let me share pictures with you, just for the pleasure of it!

Mais bien entendu, Okami avait beau chercher, il nous a Ă©tĂ© impossible de trouver quoi que ce soit Ă  propos de ce loup garou, d’autant plus qu’il est, selon la lĂ©gende, redevenu un paysan normal, laissant ainsi en paix tous les moutons du voisinage. J’ai pensĂ© aujourd’hui vous prĂ©senter un article sur le vocabulaire français associĂ© Ă  la peur, par l’intermĂ©diaire d’une autre lĂ©gende de la rĂ©gion beaucoup plus rĂ©cente.

But of course, however hard Okami looked for it, it was impossible for us to find anything about this werewolf, especially since, according to the legend, he turned back into an ordinary farmer, leaving all the sheep of the neighbourhood in peace. I thought today that I’d present an article on French vocabulary associated with fear, through another much more recent legend of the region.

Quand vous venez en immersion en France, il est normal que vous vouliez tout savoir sur son histoire, sa gastronomie et toutes ses petites particularités.

When you come to immersion in France, it is normal that you want to know everything about its history, its gastronomy and all its little details.

Mais trĂšs souvent ce qu’on oublie de mentioner, ce sont les lĂ©gendes et histoires fantaisistes de notre rĂ©gion.

But very often what we forget to mention are the legends and fanciful stories of our region.

La Picardie est remplie de différentes légendes !

Picardy is full of different legends!

Et j’ai dĂ©cidĂ© de vous raconter l’une d’entre elles pour cet article sur la peur.

And I decided to tell you one of them for this article on fear. (Click here for the French fear vocabulary)

2 – The Bloody House of Saint Quentin

Voilà, nous pouvons maintenant commencé la légende de la maison sanglante de Saint Quentin !

That’s it, we can now start the legend of the bloody house of Saint Quentin!

Parmi un trĂšs grand nombre d’histoires de sorciĂšres, de loups-garous et de fantĂŽmes, j’ai dĂ©cidĂ© de vous raconter l’histoire de la maison sanglante de Saint Quentin.

Among a great many stories of witches, werewolves and ghosts, I decided to tell you the story of the bloody house of Saint Quentin.

Il paraĂźtrait qu’une maison mystĂ©rieuse et effrayante de Saint Quentin en Picardie aurait causĂ© de nombreux problĂšmes aux propriĂ©taires. TrĂšs vite aprĂšs qu’ils ont emmĂ©nagĂ©, il a commencĂ© Ă  se passer des choses trĂšs Ă©tranges ! Pour commencer, ils entendaient chaque nuit des bruits atroces : des casseroles qui s’entrechoquaient, des craies qui crissait contre un tableau noir, des hurlements d’hommes qui agonisaient.

It would seem that a mysterious and frightening house of Saint Quentin in Picardy caused many problems for the owners. Soon after they moved in, some very strange thing started to happen! To begin with, they heard horrible noises every night: pots banging against each other, chalk scratching against a blackboard, screams of men dying.

Mais bizarrement, chaque fois qu’ils se levaient pour vĂ©rifier, rien n’avait bougĂ©, aucun homme ne se trouvait lĂ  et bien sĂ»r, rien n’était Ă©crit sur le tableau noir. Alors tentant de rester rationnel, les habitants ont mis ça sur le compte des voisins ! AprĂšs tout c’était une maison mitoyenne !

But oddly, every time they got up to check, nothing had moved, no man was there and of course, nothing was written on the blackboard. So trying to stay rational, the inhabitants put it down to the neighbors ! After all it was a semidetached house !

Mais voilĂ , un jour les bruits Ă©taient encore plus forts que d’habitude, le mari s’est alors levĂ© pour faire son contrĂŽle habituel pendant que la femme Ă©tait restĂ©e au chaud dans son lit, attendant sagement son mari, avec bien Ă©videmment les lumiĂšres allumĂ©es (c’est toujours plus rassurant !).

But there you go, one day the noises were even louder than usual, the husband then got up to do his usual check while the woman stayed warm in bed, wisely waiting for her husband, with the lights on, obviously (it’s always more reassuring!).

L5 + L6 À Moi Paris Method – Upper Intermediate
4.97 (67 reviews)
US$119.99US$95.99

3 – Bleeding Walls đŸ©žđŸ©žđŸ©ž

C’est alors, que la femme s’est mise Ă  voir un liquide rouge coulant le long des murs. Tous deux terrorisĂ©s, ils dĂ©cidĂšrent d’appeler la police pour ĂȘtre sĂ»r que personne n’était entrĂ©e par effraction pour leur jouer un mauvais tour.

It was then that the woman began to see a red liquid flowing down the walls. Both terrified, they decided to call the police to make sure that no one had broken in to play them a nasty trick.

La police a alors analysĂ© ce liquide rouge qui se trouvait sur les murs. Il s’agissait de sang humain !

The police then analyzed the red liquid on the walls. It was human blood!

Incroyable, n’est-ce pas ?

Unbelievable, isn’t it?

4 – Catching the Ghost đŸ‘»

Ils ont donc dĂ©cidĂ© de tendre un piĂšge Ă  l’éventuel mauvais plaisantin. Ils ont mis de la farine sur le sol et fermĂ© la maison Ă  clefs pendant une semaine afin que personne ne puisse entrer – pendant qu’eux allaient dormir chez leur parent.

So they decided to lay a trap to catch the possible joker. They put flour on the floor and locked the house for a week so that no one could enter – while they were going to sleep at their parent’s house.

AprĂšs 7 jours, ils sont retournĂ©s dans la maison. Rien n’avait bougĂ©, aucune trace de pas n’était visible. Par contre, les murs Ă©taient pleins de sang. Pris de panique le couple a dĂ©cidĂ© de louer un appartement et de faire appel Ă  un prĂȘtre pour exorciser leur maison. AprĂšs quoi ils ont rĂ©intĂ©grĂ© leur maison hantĂ©e.

After 7 days, they returned to the house. Nothing had moved, no trace of footsteps was visible. However, the walls were covered in blood. Panicking, the couple decided to rent an apartment and to call a priest to exorcise their home. After which they returned to their haunted house.

Mais mĂȘme aprĂšs le passage du prĂȘtre, le phĂ©nomĂšne s’est poursuivi pendant de nombreuses semaines. Finalement, lassĂ©s et effrayĂ©s, le couple dĂ©cida de mettre la maison en vente.

But even after the priest’s passage, the phenomenon continued for many weeks. Finally, tired and scared, the couple decided to put the house up for sale.

Mais comme vous pouvez vous en douter, c’était sans succĂšs ! Qui voudrait acheter une maison hantĂ©e qui est d’ailleurs passĂ©e Ă  la tĂ©lĂ© !

But as you can imagine, it was unsuccessful! Who would want to buy a haunted house that has also been on TV!

5 – French Haunted House in the News

Voici un des reportages qui avaient été faits à cette époque :

Here is one of the reports that were made at that time:

6 – A Terrible Secret Unravelled

Ils ont alors dĂ©moli la maison pour se dĂ©barrasser de ce cauchemar et ont dĂ©couvert quelque chose d’impressionnant !

They then demolished the house to get rid of this nightmare and discovered something astounding!

En démolissant la bùtisse, ils ont trouvé une cinquantaine de corps de soldats allemands datant de la premiÚre guerre mondiale dans les fondations.

Demolishing the building, they found about fifty bodies of German soldiers from the First World War in the foundations.

Peut-ĂȘtre Ă©taient-ils hantĂ©s par ces hommes ! Ou peut-ĂȘtre s’agissait-il d’une Ă©trange coĂŻncidence !

Perhaps they were haunted by these men! Or maybe it was a strange coincidence!

On ne le saura jamais !

We’ll never know !

Et vous, les fantĂŽmes, vous y croyez ?

And you, do you believe in ghosts?

Loading comments…

Your first French Audiobook is on us! 😉

Download our 2.5-hour audiobook and see how different and efficient our method is. Available for iOS and Android as well as Mac and Windows.

Get Started for Free 2.5-hour audiobook recorded at 3 different speeds with full transcript

Want To Test Your Modern French?

The only FREE test on the internet that REALLY tests your modern French comprehension!

TAKE YOUR AUDIO TEST

lectus dolor. consectetur nec libero Praesent id,