La Musique Céleste Des Carillons De Roye

Come enjoy the Chime music of Roye and practice your French with this French story written in easy French and entirely translated into English.

Use the floating orange button in the bottom right to hide/reveal the English translations on this page.
Hide/Reveal Translation

1 – Bell Related French Vocabulary

  1. Un carillon = a chime
  2. Un carillonneur = a ringer
  3. Une cloche = a bell
  4. Un battant = a clapper
  5. Un marteau = hammer / gong
  6. Une sonnerie = a ring
  7. Un tintement = a clang
  8. Une volée = a ring out loud and clear
  9. Un concert = a concert

2 – A Traditional Coffee Break

La semaine dernière ma mère et ma grand-mère ont décidé de me rendre une petite visite à Roye. A peine arrivées qu’elles me criaient : « Café !!!!! »

Last week my mother and my grandmother decided to pay me a visit to Roye. As soon as they arrived, they cried out: “coffee !!!”

Nous avons toujours eu une petite tradition : prendre un café ensemble et papoter entre filles pendant des heures ! Nous parlons de tout et de rien. Nous nous racontons nos dernières sorties, les restaurants dans lesquels nous avons mangé, les visites et découvertes d’endroits à voir, nos derniers achats lors de nos sorties shopping. Et tout ça autour d’un bon café ! Un vrai petit bonheur !

We’ve always had a small tradition: getting coffee together and chatting for hours! We talk about nothing and everything. We tell each other about our latest outings, the restaurants we have eaten at, the visits and new places to see, our last purchases during our shopping outings. And all this around a good coffee!True happiness!

 

bell tower chime france

3 – Discovering the Bell Chimes

Nous nous sommes donc installées dans mon salon de jardin et étions en pleine conversation quand tout à coup, au milieu de sa phrase ma grand-mère s’arrête et me dit :

  • « Ecoute ! C’est joli ! Qu’est-ce que c’est ? »
  • « Ça ce sont les carillons ! »
  • « C’est très beau ! »

So we settled in my covered terrace and were in the middle of a conversation when suddenly, my grandmother stops mid-sentence and says:

  • “Listen! How pretty! What is it ?”
  • “These are the chimes!”
  • “It’s really beautiful !”

Il faut savoir que dans les villes du nord de la France, nous entendons encore aujourd’hui les carillons. Les carillons sonnent en haut des beffrois qui dominent les villes du nord. A Roye, nous entendons souvent les carillons. C’est très agréable ! Avez-vous déjà entendu le son des carillons ?

It should be known that in cities in the north of France, we still hear chimes. The chimes ring at the top of the belfries that dominate the northern cities. In Roye, we often hear chimes. It’s very nice! Have you ever heard the sound of chimes?

Le carillonneur est la personne qui joue du carillon. Ce métier est exercé depuis déjà 500 ans ! Mais aujourd’hui il est de plus en plus rare. Vous imaginez grimper une à une les marches qui amènent en haut de la Tour (hé oui ! il n’y a pas d’ascenseur dans les beffrois) et travailler constamment au son des cloches ! En tout cas, c’est très agréable pour nous !

 The ringer is the person who plays the chimes. This job has been around for 500 years already! But today it is increasingly rare. Imagine climbing, one by one, the steps that lead to the top of the tower (yes, there is no elevator in the belfries) and work constantly to the sound of the bells! In any case, it’s very enjoyable for us!

 

bell tower chime france

4 – The Chimes and the Movie Bienvenue Chez Les Ch’tis

A Roye, le carillonneur change plusieurs fois de mélodie par semaine. Il y a des mélodies de chansons actuelles mais parfois il y a également des mélodies plus anciennes. Et si vous avez vu le film « bienvenue chez les ch’tis » alors vous savez de quoi je parle !

In Roye, the ringer changes tune several times a week. There are melodies of current songs but sometimes there are also older melodies. And if you’ve seen the movie “Bienvenue chez les ch’tis” then you know what I’m talking about!

 

Chaque weekend quand il fait beau, Benjamin, mes étudiants et moi nous asseyons dans le jardin avec un café ou un verre de vin (selon l’heure :-)) ) et nous profitons ensemble du son. C’est très apaisant !

Every weekend when the weather is nice, Benjamin, my students and I sit in the garden with a coffee or a glass of wine (depending on the time :-))) and we enjoy the sounds together. It is very soothing!

Si vous venez en immersion à la maison, je vous invite donc à venir profiter avec nous du son des carillons !

If you come for an immersion homestay with us, I, therefore, invite you to come and enjoy the music of the bells with us!