Food in Bayonne – Bilingual French English Practice

The city of Bayonne in the Pays Basque has so many food specialties. In this bilingual French English story, Myriam will tell us about the culinary delights or her hometown.

Pays Basque Food

La cuisine ici est très variée. Les plats basques traditionnels sont très appréciés. Je ferai un post spécial pour vous parler des recettes les plus typiques. A cette cuisine ancestrale s’ajoutent l’influence de la cuisine espagnole et l’inventivité des chefs des nombreux restaurants gastronomiques…

The food here is very varied. The traditional Basque dishes are very popular. I will post a special for you about the most typical recipes.  The influence of Spanish cuisine and inventiveness of the chefs of many fine restaurants add a lot to this ancestral cuisine …

Mais je voudrais vous parler de 2 célébrités nationales!

But I would like to present two national celebrities!

1 – Bayonne Chocolate

 

Cette délicieuse boisson chaude est arrivée à Bayonne dès 1496 par les juifs portugais chassés de chez eux par l’Inquisition.

This delicious warm drink was introduced in Bayonne as soon as 1496 by the Portuguese Jews forced from their homes by the Inquisition.

Le chocolat de Bayonne est riche en cacao, plutôt amer, de préférence noir, délicieux. Chaque année en mai, lors du pont de l’Ascension, les maîtres chocolatiers de Bayonne invitent les passants à la fête de la gourmandise en réalisant « le trempage » dans la rue.
C’est l’occasion pour chacun de goûter les bouchées enrobées de ce délicieux glaçage fait soi-même sur place.

The Bayonne hot cocoa is rich in cocoa, rather bitter, preferably black, and delicious. Each May, during the long week-end of the Ascension, the master “chocolatiers” of Bayonne, contribute to the feast by realizing “soaking” in the street (a sort of chocolate cascade in which you dip fruits etc…).
This is an opportunity for everyone to coat and taste a bite of this delicious bonbon, self-made on the spot.

Venez apprendre le français en immersion chez moi dans le Pays-Basque, et je vous inviterai dans un de nos charmants salons de chocolat,  pour boire une tasse de cette merveilleuse boisson accompagnée de son petit pot de crème chantilly maison !

Come and learn French in immersion in my Pays-Basque home, and we’ll go in one of our lovely chocolate salons for a cup of this wonderful drink with its little pot of home-made whipped cream!

learn french in bayonne

2 – Bayonne Ham

Son appellation “jambon de Bayonne” est protégée. Sa saveur,  reconnaissable et recherchée, vient en partie du salage avec  le sel local provenant des salines environnantes (sel gemme) et aussi du climat, spécialement l’action du vent du sud… Les jambons sont séchés dans des séchoirs naturel , au gré des vents venant des montagnes environnantes, enveloppés d’un sac en toile de coton.

Its name “Bayonne ham” is protected. Its flavor, recognizable and sought after, comes partly because it is  salted with salt from the local surrounding salt (rock salt) and also because of the climate, especially the action of the wind from the south … The hams are dried in natural kilns, at the mercy of the winds coming from the surrounding mountains, wrapped in a bag in cotton canvas.

learn french in bayonne

Cette année, comme chaque année depuis 1462, les bayonnais ont fêté le jambon lors de la Foire au jambon pour Pâques. C’est l’occasion de goûter de nombreux  produits, de manger sous le grand chapiteau devant les Halles (marché couvert).

This year as every year since 1462, we celebrated the Bayonne ham at “la Fête du Jambon”  for Easter. This is an opportunity to taste many products, eat under the big top at Les Halles (covered market).

Cette année, avec mon étudiante en immersion et 3 amis nous avons dégusté du jambon poêlé posé sur une belle omelette aux piments, du fromage de brebis et du gâteau basque.

This year, with my immersion student and three friends, we enjoyed some pan-fried ham placed on a beautiful omelet with local peppers, sheep’s cheese and Basque cake.

L’ambiance était festive, colorée, un petit groupe de chanteurs accompagnait le service par des chansons dont tout le monde ici connaît les mélodies.

The atmosphere was festive, colorful, a small group of singers accompanied the meal with songs that everyone here knows.